"المتعلق بتعزيز التعاون" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre el fortalecimiento de la cooperación
        
    • sobre el mejoramiento de la cooperación
        
    • relativo al fortalecimiento de la cooperación
        
    • sobre el aumento de la cooperación
        
    • sobre una mayor cooperación
        
    • sobre el fomento de la cooperación
        
    Declaración sobre el fortalecimiento de la cooperación económica en Europa y Plan de Acción UN اﻹعلان المتعلق بتعزيز التعاون الاقتصادي في أوروبا وخطة العمل
    Declaración sobre el fortalecimiento de la cooperación económica en Europa y Plan de Acción UN 1997/224 الإعلان المتعلق بتعزيز التعاون الاقتصادي في أوروبا وخطة العمل المرفقة به
    Declaración sobre el fortalecimiento de la cooperación económica en Europa y Plan de Acción UN 1997/224 الإعلان المتعلق بتعزيز التعاون الاقتصادي في أوروبا وخطة العمل المرفقة به
    Declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre UN اﻹعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات
    A este respecto, la delegación de Nigeria considera positiva la aprobación por el Comité Especial de un proyecto de declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN وفي هذا الصدد، يرى وفد نيجيريا أن اعتماد اللجنة الخاصة لمشروع اﻹعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية، أمر هام.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo al fortalecimiento de la cooperación internacional y coordinación de los esfuerzos para estudiar, mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl, en relación con el tema 73 c) del programa (convocadas por las delegaciones de Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها، في إطار البند 73 (ج) من جدول الأعمال (تعقدها وفود الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس)
    Declaración sobre el fortalecimiento de la cooperación económica en Europa y Plan de Acción UN الإعلان المتعلق بتعزيز التعاون الاقتصادي في أوروبا وخطة العمل
    Declaración sobre el fortalecimiento de la cooperación económica en Europa y Plan de Acción UN الإعلان المتعلق بتعزيز التعاون الاقتصادي في أوروبا وخطة العمل
    Declaración sobre el fortalecimiento de la cooperación económica en Europa y Plan de Acción UN الإعلان المتعلق بتعزيز التعاون الاقتصادي في أوروبا وخطة العمل
    Declaración sobre el fortalecimiento de la cooperación económica en Europa y Plan de Acción UN الإعلان المتعلق بتعزيز التعاون الاقتصادي في أوروبا وخطة العمل
    Reunión ministerial sobre el fortalecimiento de la cooperación en materia de seguridad y la puesta en práctica de la Estructura africana de paz y seguridad en la región sahelosahariana UN الاجتماع الوزاري المتعلق بتعزيز التعاون الأمني وتفعيل منظومة السلم والأمن الأفريقية في منطقة الساحل والصحراء
    La República de Malí trabaja incansablemente para que se reanude el diálogo sobre el fortalecimiento de la cooperación económica internacional para el desarrollo por medio de la coparticipación. UN وجمهوريــة مالي تعمـل بلا كلل من أجل استئناف الحوار المتعلق بتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية عن طريق المشاركة.
    El representante de Ucrania, en nombre de los tres países afectados, ha presentado un proyecto de resolución sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional y la coordinación de los esfuerzos para estudiar, mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl. UN وقد قام ممثل أوكرانيا، باسم البلدان المتضررة الثلاثة، بعرض مشروع القرار المتعلق بتعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها.
    49/57. Declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y los acuerdos u organismos regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN ٤٩/٥٧- اﻹعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين
    A ese respecto, el Director de la Oficina del Asesor Especial para África explicó que se estaban ultimando las modalidades concretas de aplicación de la Declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana. UN وفي هذا الصدد، أوضح مدير مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا أنه يجري حاليا وضع الصيغة النهائية للطرائق المحددة لتنفيذ الإعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Está promoviendo la aplicación de la Declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana: Marco del programa decenal de fomento de la capacidad para la Unión Africana. UN فهي تمضي قُدُما في تنفيذ الإعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي: إطار البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    1. Aprueba la Declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, cuyo texto figura como anexo de la presente resolución; UN ١ - توافق على اﻹعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين، الذي يرفق نصه بهذا القرار؛
    Expresando su reconocimiento al Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas y del fortalecimiento del papel de la Organización por su importante contribución a la elaboración del texto de la Declaración sobre el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تعرب عن تقديرها للجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة لاسهامها الهام في صياغة نص الاعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والتنظيمات أو الوكالات الاقليمية في مجال صون السلم واﻷمن الدوليين،
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo al fortalecimiento de la cooperación internacional y coordinación de los esfuerzos para estudiar, mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl, en relación con el tema 73 c) del programa (convocadas por las delegaciones de Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها، في إطار البند 73 (ج) من جدول الأعمال (تعقدها وفود الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo al fortalecimiento de la cooperación internacional y coordinación de los esfuerzos para estudiar, mitigar y reducir al mínimo las consecuencias del desastre de Chernobyl, en relación con el tema 73 c) del programa (convocadas por las delegaciones de Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتعزيز التعاون الدولي وتنسيق الجهود في دراسة الآثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وتخفيفها وتقليلها، في إطار البند 73 (ج) من جدول الأعمال (تعقدها وفود الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس)
    En su parte dispositiva, el proyecto de resolución contiene un programa de adopción de medidas urgentes en el que se destaca un llamamiento al cumplimiento de la declaración sobre el aumento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana, sobre todo en el marco del programa decenal de fomento de la capacidad de la Unión Africana. UN ويتضمن مشروع القرار، في جزء منطوقه، جدول أعمال للعمل العاجل، ولا سيما دعوة إلى تنفيذ الإعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بما في ذلك في إطار البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    Adoptará medidas concretas para dar seguimiento a la declaración conjunta reciente de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) sobre una mayor cooperación contra la trata de personas en Asia Sudoriental y espera con interés el informe y las recomendaciones de la Relatora Especial sobre la trata de personas tras su visita efectuada en el mes de agosto. UN وسوف تتخذ إجراءات ملموسة لمتابعة البيان المشترك لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا المتعلق بتعزيز التعاون على مكافحة الاتجار بالأشخاص في جنوب شرقي آسيا، وهي تتطلع إلى تقرير وتوصيات المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص عقب زيارتها في آب/أغسطس.
    Las conferencias de las Partes examinarán el proyecto de decisión conjunta sobre el fomento de la cooperación y la coordinación entre los tres convenios, que habrá preparado el grupo de contacto conjunto. UN 74 - وستنظر مؤتمرات الأطراف في مشروع المقرر الجامع المتعلق بتعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاثة، الذي يعده فريق اتصال مشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more