El Secretario General ha estudiado el informe sobre la evaluación del funcionamiento de la Biblioteca Dag Hammaskjöld preparado por dos consultores. | UN | ١ - درس اﻷمين العام التقرير المتعلق بتقييم مهام مكتبة داغ همرشولد الذي أعده اثنان من الخبراء الاستشاريين. |
Prosiguió la labor sobre la evaluación de los trabajos de los tribunales de drogas; | UN | واستمر العمل المتعلق بتقييم أعمال المحاكم المعنية بقضايا المخدرات. |
Tras su presentación oficial, se puso a disposición de los participantes el informe sobre la evaluación de evaluaciones que había preparado el Grupo de Expertos. | UN | وعقب بدء الاجتماع رسميا، أتيح له أيضا التقرير المتعلق بتقييم التقييمات الذي أعده فريق الخبراء. |
Apéndice IV - Manual de evaluación de la mitigación | UN | التذييل الرابع: الكتيب المتعلق بتقييم التخفيف |
Informe del Director Ejecutivo sobre la propuesta relativa a la evaluación de la calidad del desempeño de los laboratorios de análisis de drogas | UN | تقرير المدير التنفيذي عن الاقتراح المتعلق بتقييم نوعية الأداء في مختبرات تحليل المخدرات |
Examen del proceso iterativo relativo a la evaluación de la aplicación, incluidos los indicadores del desempeño, las metodologías y los procesos de presentación de informes | UN | النظر في استخدام الإجراء المتكرر المتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء، والمنهجية، وإجراءات تقديم التقارير |
2. Decreto del Presidente de la Federación de Rusia No. 825 sobre la evaluación de la eficacia de los órganos del poder ejecutivo de los miembros de la Federación. | UN | مرسوم رئيس الاتحاد الروسي رقم 825 المتعلق بتقييم فعالية أجهزة السلطة التنفيذية للكيانات الأعضاء في الاتحاد. |
Aprobar un modelo para el informe sobre la evaluación de las alternativas al PFOS. | UN | الموافقة على إطار للتقرير المتعلق بتقييم بدائل حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني. |
Resumen del informe sobre la evaluación de alternativas al ácido perfluorooctano sulfónico, sus sales y el fluoruro de perfluorooctano sulfonilo | UN | موجز التقرير المتعلق بتقييم بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني |
El Reino Unido facilita también las contribuciones de científicos, economistas y otros especialistas a la labor del IPCC sobre la evaluación del cambio climático así como sobre la adaptación y las estrategias de respuesta. | UN | كما تقوم المملكة المتحدة بدعم المساهمات المقدمة من العلماء والاقتصاديين وغيرهم من اﻷخصائيين في عمل الفريق الحكومي الدولي المتعلق بتقييم آثار تغير المناخ واستراتيجيات التكيف والاستجابة. |
Adoptó la decisión 2005/35, de 9 de septiembre de 2005, sobre la evaluación del marco de cooperación regional para los Estados Árabes 2002-2005; | UN | اتخذ القرار 2005/35 المؤرخ 9 أيلول/سبتمبر 2005 المتعلق بتقييم إطار التعاون الإقليمي للدول العربية، 2002-2005؛ |
Adoptó la decisión 2007/18 relativa al informe sobre la evaluación de la eficacia de la recuperación de los gastos del PNUD. | UN | اعتمد المقرر 2007/18 بشأن التقرير المتعلق بتقييم فعالية سياسة استرداد التكاليف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Adoptó la decisión 2007/18 relativa al informe sobre la evaluación de la eficacia de la recuperación de los gastos del PNUD. | UN | اعتمد القرار 2007/18 بشأن التقرير المتعلق بتقييم فعالية سياسة استرداد التكاليف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Al mismo tiempo, la labor de evaluación de la formación en mantenimiento de la paz puede tener una aplicación más amplia. | UN | وفي الوقت نفسه، يمكن أن يكون العمل المتعلق بتقييم التدريب في مجال حفظ السلام صالحاً للتطبيق على نطاق أعم. |
:: Jefe del equipo del proyecto de evaluación de las reservas de los yacimientos de gas de los márgenes continentales. | UN | :: رئيس فريق المشروع المتعلق بتقييم الاحتياطيات في حقول الغاز في الحواف القارّية. |
En este se propone utilizar el informe de evaluación de la aplicación de la Declaración como documento básico de las reuniones de trabajo. | UN | وتقترح خطة العمل أن يستخدم التقرير المتعلق بتقييم تنفيذ الإعلان كوثيقة من وثائق جلسات العمل. |
El Comité recuerda que el autor pidió posteriormente que se admitiera a trámite un recurso de revisión de la segunda decisión relativa a la evaluación previa del riesgo de devolución. | UN | وتُذكّر اللجنة بأن صاحب الشكوى طلب لاحقاً الإذن بطلب إجراء مراجعة قضائية للقرار الثاني المتعلق بتقييم المخاطر قبل الترحيل. |
Adoptó la decisión 2010/33 relativa a la evaluación de la respuesta humanitaria del UNFPA. | UN | اتخذ المقرر 2010/33 المتعلق بتقييم الاستجابة الإنسانية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
El proceso iterativo relativo a la evaluación de la aplicación, incluidos los indicadores del desempeño y de impacto, las metodologías y los procesos de presentación de informes | UN | الإجراء المتكرر المتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء والأثر، والمنهجية، وإجراءات الإبلاغ |
Nebojsa Nakicenovic fue el autor principal y coordinador de la evaluación de recursos energéticos, elaborada bajo los auspicios del PNUMA, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y el Consejo Mundial de Energía. | UN | وكان نيبويسا ناكيسينوفيتش الكاتب الرئيسي المنسق للتقرير المتعلق بتقييم الطاقة في العالم، الذي أعد برعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومجلس الطاقة العالمي. |
Igualmente, consideramos que el Gobierno debe supervisar el proyecto sobre evaluación, desde un punto de vista del género, del lugar que constituye el ambiente psicológico de trabajo de los investigadores. | UN | وبالمثل، نرى أنه يجب على الحكومة أن ترصد المشروع المتعلق بتقييم بيئة العمل النفسية للباحثين من منظور جنساني. |
Formular observaciones acerca del proyecto de informe para la evaluación de la información sobre el PFOS, sus sales y el PFOSF. | UN | تقديم تعليقات بشأن مشروع التقرير المتعلق بتقييم المعلومات عن حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني. |
Se siguió trabajando en la evaluación de la puesta en marcha y los resultados de los tribunales especializados en cuestiones de drogas. | UN | واستمر العمل المتعلق بتقييم التنفيذ وأعمال المحاكم المعنية بقضايا المخدرات. |
En el párrafo 48, la Junta recomendó que el UNITAR, en coordinación con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, cumpliera lo dispuesto en la sección 15.1.2 del Manual de Adquisiciones (versión de 2008) en relación con la evaluación del desempeño de los proveedores. | UN | 454 - في الفقرة 48، أوصى المجلس بأن يتقيد المعهد، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بمتطلبات البند 15-1-2 من دليل المشتريات (إصدار عام 2008) المتعلق بتقييم أداء البائعين. |
1. Examen del proceso iterativo relacionado con la evaluación de la aplicación, incluidos los indicadores del desempeño, la metodología y los procedimientos | UN | 1- النظر في الإجراء المتكرر المتعلق بتقييم التنفيذ، بما في ذلك مؤشرات الأداء والمنهجية وإجراءات الإبلاغ |