49. La Junta Ejecutiva tomó nota del informe sobre la República Unida de Tanzanía que figuraba en el documento DP/1994/15. | UN | ٤٩ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المتعلق بجمهورية تنزانيا المتحدة، بصيغته الواردة في الوثيقة DP/1994/15. |
49. La Junta Ejecutiva tomó nota del informe sobre la República Unida de Tanzanía que figuraba en el documento DP/1994/15. | UN | ٤٩ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المتعلق بجمهورية تنزانيا المتحدة، بصيغته الواردة في الوثيقة DP/1994/15. |
49. La Junta Ejecutiva tomó nota del informe sobre la República Unida de Tanzanía que figuraba en el documento DP/1994/15. | UN | ٤٩ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المتعلق بجمهورية تنزانيا المتحدة، بصيغته الواردة في الوثيقة DP/1994/15. |
La parte de la misión relativa a la República Democrática del Congo fue encabezada conjuntamente por el Representante Permanente de Marruecos ante las Naciones Unidas, Mohammed Loulichki, y por el Representante Permanente Adjunto de Francia, Alexis Lamek. | UN | وكان على رأس جزء البعثة المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية كل من الممثل الدائم للمغرب لدى الأمم المتحدة، محمد لوليشكي، ونائب الممثل الدائم لفرنسا، ألكسي لاميك. |
Tengo el honor de dirigirme a usted en mi calidad de Presidente del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados y por solicitud de la Misión Permanente de la República Islámica del Irán con ocasión de adjuntar el texto del comunicado expedido por el Movimiento el 23 del corriente en relación con la llamada Ley D ' Amato relativa a la República Islámica del Irán y a la Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم، بصفتي رئيس مكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز وبطلب من البعثة الدائمة لجمهورية إيران اﻹسلامية، نص البيان الصادر عن الحركة في ٢٣ من الشهر الجاري بشأن ما يسمى مشروع قانون داماتو المتعلق بجمهورية إيران الاسلامية والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية. |
3. Uganda reitera su total adhesión a los instrumentos citados y al Acuerdo de Paz de Lusaka relativo a la República Democrática del Congo. | UN | 3 - تكرر أوغندا التزامها الكامل بالبروتوكولات التي سبق ذكرها، وباتفاق سلام لوساكا المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
He tomado conocimiento con gran satisfacción del informe sobre la República Centroafricana presentado por el Secretario General a los miembros del Consejo de Seguridad. | UN | اطلعت، بارتياح بالغ، على التقرير المتعلق بجمهورية أفريقيا الوسطى الموجه من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى أعضاء مجلس اﻷمن. |
El Comité acogió también con agrado la firma del Acuerdo de Lusaka sobre la República Democrática del Congo y, en particular, las disposiciones que prevén el desarme de los grupos armados burundianos presentes en el territorio de ese país. | UN | ورحبت كذلك اللجنة بالتوقيع على اتفاق لوساكا المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية ولا سيما اﻷحكام ذات الصلة بنزع سلاح الجماعات البوروندية المسلحة المتواجدة على أراضي هذا البلد. |
En su décima sesión, celebrada el 9 de mayo de 2008, el Grupo de Trabajo aprobó el presente informe sobre la República de Corea. | UN | واعتمد الفريق العامل هذا التقرير المتعلق بجمهورية كوريا في جلسته العاشرة المعقودة في 9 أيار/مايو 2008. |
El informe sobre la República Islámica del Irán estará disponible al final de junio de 2009. | UN | وسيكون التقرير المتعلق بجمهورية إيران الإسلامية متاحا قبل نهاية حزيران/يونيه 2009. |
En la octava sesión, celebrada el 6 de mayo de 2010, el Grupo de Trabajo aprobó el informe sobre la República Democrática Popular Lao. | UN | وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في 6 أيار/مايو 2010، اعتمد الفريق العامل التقرير المتعلق بجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
En la 18ª sesión, celebrada el 14 de octubre de 2011, el Grupo de Trabajo aprobó el informe sobre la República de Moldova. | UN | واعتمد الفريق العامل، في جلسته الثامنة عشرة المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011، التقرير المتعلق بجمهورية مولدوفا. |
En la 13ª sesión, celebrada el 31 de octubre de 2012, el Grupo de Trabajo aprobó el informe sobre la República de Corea. | UN | واعتمد الفريق العامل التقرير المتعلق بجمهورية كوريا في جلسته الثالثة عشرة، المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
14. El Sr. Kaira presentó las principales conclusiones del informe sobre la República Unida de Tanzanía. | UN | 14- وعرض السيد كايرا الاستنتاجات الرئيسية للتقرير المتعلق بجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Se creó una nueva página web en francés e inglés con contenidos de actualidad sobre la República Centroafricana procedentes de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | واستُحدثت صفحة شبكية إخبارية مركّزة باللغتين الإنكليزية والفرنسية تتضمن المحتوى المتعلق بجمهورية أفريقيا الوسطى والمستمد من منظومة الأمم المتحدة بأسرها. |
En su décima sesión, celebrada el 2 de mayo de 2014, el Grupo de Trabajo aprobó el informe sobre la República Democrática del Congo. | UN | واعتمد الفريق العامل التقرير المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية في جلسته العاشرة المعقودة في 2 أيار/مايو 2014. |
1. La sección del proyecto de resolución relativa a la República Federativa de Yugoslavia no refleja la situación objetiva reinante localmente ni los análisis, evaluaciones y conclusiones que figuran en el informe de la Sra. Elizabeth Rehn. | UN | ١- إن فرع مشروع القرار المتعلق بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا يعكس الحالة الموضوعية في الميدان، كما أنه لا يعكس التحليل والتقييم والاستنتاجات الواردة في تقرير السيدة إليزابيت رين. |
Tengo el honor de referirme a la resolución 1616 (2005) del Consejo de Seguridad relativa a la República Democrática del Congo. | UN | أتشرف بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1616 (2005) المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Los órganos competentes de la Unión de los Estados de Serbia y Montenegro y los órganos competentes de Serbia participaron en la preparación de la parte relativa a la República Federativa de Yugoslavia y a Serbia y los órganos competentes de Montenegro participaron en la preparación de la parte relativa a Montenegro. | UN | وشاركت الأجهزة المختصة لدولة الاتحاد والأجهزة المختصة لصربيا في تحضير الجزء المتعلق بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وصربيا، بينما شاركت الأجهزة المختصة للجبل الأسود في تحضير الجزء المتعلق بالجبل الأسود. |
Tengo el honor de referirme a la resolución 1654 (2006) del Consejo de Seguridad relativa a la República Democrática del Congo. | UN | يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1654 (2006) المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Se presentó a la CCTD el examen relativo a la República Islámica del Irán, y se ha iniciado el correspondiente a Angola; entre 2006 y 2008 se iniciarán los exámenes de otros tres países africanos. | UN | وقد قُدّم الاستعراض المتعلق بجمهورية إيران الإسلامية إلى اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، ويجري العمل بشأن الاستعراض الخاص بأنغولا؛ وستشهد الفترة ما بين 2006 و2008 استعراض حالات ثلاثة بلدان أفريقية. |