"المتعلق بعدم الانتشار" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la no proliferación
        
    • de la no proliferación
        
    • materia de no proliferación se
        
    • relativo a la no proliferación
        
    • sobre no proliferación establecida en
        
    Cumbre del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre la no proliferación y el desarme nucleares UN اجتماع قمة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي
    Durante todo este tiempo he seguido de cerca la agenda sobre la no proliferación, el control de armamentos y el desarme y la labor de la Conferencia de Desarme. UN وقد تابعت عن كثب خلال تلك الفترة جدول الأعمال الدولي المتعلق بعدم الانتشار والحد من التسلح ونزع السلاح، وتابعت كذلك عمل مؤتمر نزع السلاح.
    - Letonia sigue promoviendo el diálogo, además de la cooperación regional e internacional sobre la no proliferación a fin de hacer frente a la amenaza planteada por la proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas y de sus sistemas vectores. UN تواصل لاتفيا تعزيز الحوار وكذلك التعاون الإقليمي والدولي المتعلق بعدم الانتشار بغية التصدي للتهديد الذي يشكله انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    El bienestar de la no proliferación como pilar del régimen de verificación de la Convención depende en gran medida del apoyo de las principales industrias químicas del mundo. UN فصلاحية الجزء المتعلق بعدم الانتشار من نظام التحقق الوارد في الاتفاقية تعتمد بدرجة كبيرة على الدعم المقدم من الصناعات الكيميائية الرئيسية في العالم.
    De conformidad con la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, la infraestructura legal de Israel en materia de no proliferación se apoya en una amplia serie de instrumentos jurídicos diseñados para prevenir con eficacia la proliferación de artículos relacionados con las armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores. UN التشريعـات 10 - تماشيا مع قرار مجلس الأمن 1540، يقوم الهيكل التشريعي الإسرائيلي المتعلق بعدم الانتشار على مجموعة شاملة من الصكوك القانونية المصممة لتمنع بشكل فعال انتشار المواد الداخلة في تركيب الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    24. Todo examen del pilar del Tratado relativo a la no proliferación debería abarcar tanto la proliferación horizontal como la vertical. UN 24 - وأضاف أن أي استعراض لركن المعاهدة المتعلق بعدم الانتشار ينبغي أن يشمل الانتشار الأفقي والعمودي معا.
    12. En contraposición al elevado número de iniciativas y acuerdos que existen actualmente en apoyo de la agenda sobre no proliferación establecida en el Tratado, no se ha otorgado un carácter prioritario a la agenda sobre desarme contemplada en el artículo VI del Tratado. UN 12- لم يُمنح جدول أعمال نزع السلاح الوارد في المادة السادسة من المعاهدة الأولوية اللازمة، على عكس العدد الكبير من المبادرات والترتيبات القائمة حالياً لدعم جدول أعمالها المتعلق بعدم الانتشار.
    En la actualidad, el debate internacional sobre la no proliferación y el desarme se caracteriza por la resistencia de los Estados a tomar la iniciativa. Ésta es una actitud corta de miras. UN ويتميز النقاش الدولي المتعلق بعدم الانتشار وبنزع السلاح، اليوم، بموقف " ابدأ أنت أولاً " ، وفي هذا قصر نظر.
    Filipinas encomia a la Presidencia estadounidense del Consejo de Seguridad por haber tomado la iniciativa de convocar la Cumbre del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación nuclear y el desarme nuclear. UN تشيد الفلبين برئاسة الولايات المتحدة الأمريكية لمجلس الأمن في بدء انعقاد اجتماع قمة المجلس المتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Por consiguiente, nos dirigimos a usted para solicitar que la situación en la República Popular Democrática de Corea se incluya oficialmente en el orden del día del Consejo, sin perjuicio del tema sobre la no proliferación en la República Popular Democrática de Corea. UN ولهذا، نكتب إليكم طالبين بأن تُدرج الحالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، رسمياً، على جدول أعمال المجلس دون الإخلال بالبند المتعلق بعدم الانتشار في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Tengo el honor de transmitirle el texto de la Declaración sobre la no proliferación aprobada en San Petersburgo el 16 de julio de 2006 por los Jefes de Estado y de Gobierno de los países miembros del G8. UN يشرفني أن أحيل إليكم نص البيان المتعلق بعدم الانتشار الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في مجموعة الثمانية في سان بطرس بورغ في 16 تموز/يوليه 2006.
    Italia acoge con beneplácito la aprobación por el Consejo de Seguridad, el 24 de septiembre de 2009, de la resolución sobre la no proliferación nuclear y el desarme nuclear, y la apoya plenamente. UN ترحب إيطاليا باعتماد مجلس الأمن، في 24 أيلول/سبتمبر 2009، للقرار المتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، وتؤيد القرار تأييدا كاملا.
    Filipinas participó en el Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental, cuarta reunión entre períodos de sesiones sobre la no proliferación y el desarme, en Sidney (Australia) los días 7 y 8 de marzo de 2012. UN شاركت الفلبين في الاجتماع الرابع المعقود بين دورات المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا المتعلق بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي، المعقود في سيدني، أستراليا، يومي 7 و 8 آذار/مارس 2012.
    NOTA VERBAL DE FECHA 11 DE JUNIO DE 2007 DIRIGIDA AL SECRETARIO GENERAL DE LA CONFERENCIA DE DESARME POR LA REPRESENTACIÓN PERMANENTE DE ALEMANIA ANTE LA CONFERENCIA, POR LA QUE SE TRANSMITE LA DECLARACIÓN sobre la no proliferación Y EL INFORME DEL GRUPO SOBRE LA SEGURIDAD NUCLEAR TECNOLÓGICA Y FÍSICA DE LA CUMBRE DEL G-8, CELEBRADA LOS DÍAS 7 Y 8 DE JUNIO DE 2007 EN HEILIGENDAMM (ALEMANIA) UN مذكرة شفوية مؤرخة في 11 حزيران/يونيه 2007 موجهة من الممثلية الدائمة لألمانيا لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر تحيل فيها البيان المتعلق بعدم الانتشار وتقرير فريق السلامة والأمن النوويين لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود يومي 7 و8 حزيران/يونيه 2007 في هايليغندام بألمانيا
    El 25 de febrero, en consultas plenarias y en relación con otros asuntos, y nuevamente el 28 de febrero, en consultas plenarias, los miembros del Consejo intercambiaron opiniones en relación con el proyecto de resolución sobre la no proliferación. UN وفي 25 شباط/فبراير، أثناء مشاورات لمجلس الأمن بكامل هيئته في إطار بند " مسائل أخرى " ، ومرة أخرى في 28 شباط/فبراير، أثناء مشاورات للمجلس بكامل هيئته، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن مشروع القرار المتعلق بعدم الانتشار.
    A este respecto, presenta regularmente informes y declaraciones en cumplimiento de las diversas convenciones y de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación. UN وفي هذا الإطار، يقدم المغرب، بانتظام، تقارير وبيانات بموجب الاتفاقيات وبموجب قرار مجلس الأمن 1540 (2004) لمجلس الأمن المتعلق بعدم الانتشار.
    Rusia apoya la aplicación sistemática y universal de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sobre la no proliferación, que tiene por objeto luchar contra el " mercado negro " de armas de destrucción en masa e impedir que agentes no estatales, en particular organizaciones terroristas, puedan adquirir esas armas, sus sistemas vectores y los materiales y tecnologías conexos. UN وهو يدعم التنفيذ الثابت والشامل لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) المتعلق بعدم الانتشار والهادف إلى مقاومة الأسواق " السوداء " لأسلحة الدمار الشامل ومنع خطر وقوع تلك الأسلحة والمواد والتكنولوجيات المتصلة بها ووسائل إيصالها في أيدي جهات من غير الدول، والمنظمات الإرهابية قبل كل شيء.
    En el contexto general de la no proliferación, la Unión Europea ha adoptado una serie de postulados comunes que también se describen en el mencionado informe. UN وقد وضع الاتحاد الأوروبي في السياق العام المتعلق بعدم الانتشار عددا من النُهج المشتركة، المبينة هي الأخرى في تقرير الاتحاد الأوروبي.
    A medida que nos acercamos a la finalización de la destrucción de los arsenales declarados de armas químicas, la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas deberá asignar progresivamente un mayor porcentaje de sus recursos a la dimensión de la no proliferación de su labor. UN وبينما نقترب من الانتهاء من تدمير الترسانات المعلنة من الأسلحة الكيميائية، فإن من المتوقع أن تكرس منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بصورة مطردة نسبة أكبر من مواردها للبعد المتعلق بعدم الانتشار من عملها.
    En su 5848ª sesión, celebrada el 3 de marzo de 2008, en relación con el tema de la no proliferación, el Consejo de Seguridad aprobó su resolución 1803 (2008). UN اعتمد مجلس الأمن القرار 1803 (2008) في الجلسة 5848، المعقودة في 3 آذار/مارس 2008، في إطار البند المتعلق بعدم الانتشار.
    De conformidad con la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, la infraestructura legal de Israel en materia de no proliferación se apoya en una amplia serie de instrumentos jurídicos diseñados para prevenir con eficacia la proliferación de artículos relacionados con las armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores. UN 9 -تماشيا مع قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، يقوم الهيكل القانوني الإسرائيلي المتعلق بعدم الانتشار على مجموعة شاملة من الصكوك القانونية المصممة لتمنع بشكل فعال انتشار المواد الداخلة في تركيب الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها.
    Esta lista es una actualización de la que aparecía en el anexo del documento S/2009/205, y puede ser útil para los debates correspondientes al tema del orden del día relativo a la no proliferación. UN وتستكمل هذه القائمة القائمة الواردة في مرفق الوثيقة S/2009/205، وقد تفيد في مناقشات المجلس بشأن بند جدول الأعمال المتعلق بعدم الانتشار.
    En contraposición al elevado número de iniciativas y acuerdos que existen actualmente en apoyo de la agenda sobre no proliferación establecida en el Tratado, no se ha otorgado un carácter prioritario a la agenda sobre desarme contemplada en el artículo VI del Tratado. UN 12 - لم يُمنح جدول أعمال نزع السلاح الوارد في المادة السادسة من المعاهدة الأولوية اللازمة، على عكس العدد الكبير من المبادرات والترتيبات القائمة حاليا لدعم جدول أعمالها المتعلق بعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more