"المتعلق بعدم انتشار" - Translation from Arabic to Spanish

    • relativa a la no proliferación
        
    • sobre la no proliferación de las
        
    • de Seguridad sobre la no proliferación
        
    • en relación a la no proliferación
        
    • de no proliferación
        
    Kazajstán acoge con beneplácito los esfuerzos destinados a aplicar la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad relativa a la no proliferación de armas de destrucción en masa. UN وترحب كازاخستان بالجهود المبذولة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    El Consejo de Seguridad, de conformidad con su resolución 1540 (2004), relativa a la no proliferación de las armas de destrucción en masa, estableció un Comité por un período inicial de dos años. UN أنشأ مجلس الأمن، بقراره 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، لجنة لمدة أولية تمتد عامين.
    (UNA003-04868) Apoyo al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) relativa a la no proliferación de todas las armas de destrucción en masa UN (UNA003-04868) دعم لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Es necesario establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio; para lograr ese objetivo Israel debe renunciar a las armas nucleares y adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ويلزم إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، ولتحقيق هذا الهدف، ينبغي لاسرائيل أن تتخلى عن اﻷسلحة النووية وتنضم الى الاتفاق المتعلق بعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    5. Legislación de Polonia sobre la no proliferación de las armas biológicas UN 5 - التشريع البولندي المتعلق بعدم انتشار الأسلحة البيولوجية
    El Canadá considera que su posición al respecto está en consonancia con la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación de las armas de destrucción en masa, en que se exhorta a todos los Estados a que promuevan la adopción universal y la aplicación integral de los tratados multilaterales cuyo objetivo sea prevenir la proliferación de las armas nucleares, biológicas o químicas. UN وترى كندا أن موقفها في هذا الصدد يتفق مع قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل الذي يهيب بجميع الدول أن تشجع الاعتماد العالمي والتنفيذ الكامل للمعاهدات المتعددة الأطراف التي ترمي إلى منع انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    Informe nacional complementario sobre la implementación de la resolución 1540 (2004) en relación a la no proliferación de armas de destrucción masiva UN التقرير الوطني التكميلي بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    (UNA003-04868) Apoyo al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) relativa a la no proliferación de todas las armas de destrucción en masa UN (UNA003-04868) دعم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار كافة أسلحة الدمار الشامل
    48. Asimismo, se ha intensificado la cooperación con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004), relativa a la no proliferación de las armas de destrucción en masa, así como con su grupo de expertos. UN 48- كما عُزِّز التعاون مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وفريق الخبراء التابع لها.
    51. Asimismo, se ha intensificado la cooperación con el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004), relativa a la no proliferación de las armas de destrucción en masa, así como con su grupo de expertos. UN 51- وعُزِّز التعاون مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وفريق الخبراء التابع لها.
    El Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) recibió del Consejo de Seguridad el mandato de que le presentara informes, para su examen, sobre la aplicación de esa resolución, relativa a la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN أسند مجلس الأمن إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) ولاية تقديم تقارير إلى المجلس بشأن تنفيذ ذلك القرار المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل لينظر فيها.
    El Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) recibió del Consejo de Seguridad el mandato de que le presentara informes, para su examen, sobre la aplicación de esa resolución, relativa a la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN أسند مجلس الأمن إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) ولاية تقديم تقارير إلى المجلس بشأن تنفيذ ذلك القرار المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل لينظر فيها.
    El mandato del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) relativa a la no proliferación de todas las armas de destrucción en masa se ha prorrogado hasta el 25 de abril de 2021. UN 168 - مُددت ولاية لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل حتى 25 نيسان/أبريل 2021.
    El Comité establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) recibió del Consejo de Seguridad el mandato de que le presentara informes, para su examen, sobre la aplicación de esa resolución, relativa a la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN أسند مجلس الأمن إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) ولاية تقديم تقارير إلى المجلس بشأن تنفيذ ذلك القرار المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل لينظر فيها.
    También son coherentes con la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad relativa a la no proliferación de armas de destrucción en masa, en que se exhorta a todos los Estados a que promuevan la adopción universal y la aplicación integral de los tratados multilaterales cuyo objetivo sea prevenir la proliferación de las armas nucleares, biológicas o químicas. UN وتتفق أيضا مع قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، الذي يدعو جميع الدول إلى تشجيع الاعتماد العالمي والتنفيذ الكامل للمعاهدات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    6. En la Primera Comisión, los Estados políticamente cercanos a Israel han dicho que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares representa una garantía jurídica y política para la no proliferación y la paz. UN ٦ - وأردف قائلا إن الدول القريبة سياسيا من اسرائيل، قالت، في اللجنة اﻷولى، إن الاتفاق المتعلق بعدم انتشار اﻷسلحة النووية يشكل ضمانا قانونيا وسياسيا لعدم الانتشار والسلم.
    Francia reafirma su adhesión al marco multilateral de la no proliferación nuclear basado en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN 1 - تؤكد فرنسا مجددا تمسكها بالإطار المتعدد الأطراف المتعلق بعدم انتشار الأسلحة النووية والقائم على معاهدة عدم الانتشار.
    El Canadá considera que su voto está en consonancia con la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación de las armas de destrucción en masa, en que se exhorta a todos los Estados a que promuevan la adopción universal y la aplicación integral de los tratados multilaterales cuyo objetivo sea prevenir la proliferación de las armas nucleares, biológicas o químicas. UN وترى كندا أن هذا التصويت يتفق وقرار مجلس الأمن 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، والذي يطلب من جميع الدول أن تشجع على الاعتماد العالمي والتنفيذ الكامل للمعاهدات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    El Canadá considera que su posición al respecto está en consonancia con la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación de las armas de destrucción en masa, en que se exhorta a todos los Estados a que promuevan la adopción universal y la aplicación integral de los tratados multilaterales cuyo objetivo sea prevenir la proliferación de las armas nucleares, biológicas o químicas. UN وترى كندا أن موقفها في هذا الصدد يتفق مع قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل الذي يهيب بجميع الدول أن تشجع الاعتماد العالمي والتنفيذ الكامل للمعاهدات المتعددة الأطراف التي ترمي إلى منع انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    El Canadá considera que su voto está en consonancia con la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación de las armas de destrucción en masa, en que se exhorta a todos los Estados a que promuevan la adopción universal y la aplicación integral de los tratados multilaterales cuyo objetivo sea prevenir la proliferación de las armas nucleares, biológicas o químicas. UN وترى كندا أن هذا التصويت يتفق وقرار مجلس الأمن 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، والذي يطلب من جميع الدول أن تشجع على الاعتماد العالمي والتنفيذ الكامل للمعاهدات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    La Misión Permanente del Perú ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Oficina del Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y tiene a honra hacer llegar el informe nacional complementario sobre la implementación de la resolución 1540 (2004) en relación a la no proliferación de armas de destrucción masiva (véase el anexo). UN تهدف البعثة الدائمة لبيرو لدى الأمم المتحدة خالص تحياتها لمكتب رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) ويشرفها أن تحيل طيه تقرير بيرو التكميلي عن تنفيذ القرار 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل (انظر المرفق).
    - La realización de ensayos nucleares no sólo desvirtúa el espíritu y la letra de lo acordado en Nueva York, sino que pone en peligro el régimen mismo del tratado de no proliferación de armas nucleares. UN إن اجراء التجارب النووية لا يتنافى فقط مع روح ونص ما اتفق عليه في نيويورك، لكنه أيضاً يعرض للخطر نظام المعاهدة المتعلق بعدم انتشار اﻷسلحة النووية ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more