"المتعهد بها في مؤتمر القمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • contraídos en la Cumbre
        
    • contraído en la Cumbre
        
    • asumidos en la
        
    • formulados en la Cumbre
        
    Nuevas medidas e iniciativas para el cumplimiento de los compromisos contraídos en la Cumbre UN إجراءات ومبادرات أخرى لتنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة
    Nuevas medidas e iniciativas para el cumplimiento de los compromisos contraídos en la Cumbre UN إجراءات ومبادرات أخرى لتنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة
    Agregó que la Cumbre sería una excelente oportunidad para verificar los progresos realizados en el cumplimiento de los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وأضاف قائلا إن مؤتمر القمة سيكون فرصة ممتازة لرصد التقدم نحو أداء الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    46. Acoge con satisfacción los esfuerzos realizados por los fondos y programas para ayudar a los países a cumplir todos los compromisos contraídos en la Cumbre en los planos nacional, regional e internacional; UN ٤٦ - ترحب بالجهود التي تبذلها الصناديق والبرامج من أجل مساعدة البلدان في تنفيذ جميع الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي؛
    Reconociendo el compromiso de atender a las necesidades especiales de África contraído en la Cumbre Mundial 20054, UN وإذ يدرك الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005(2) بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا،
    23. Acoge con satisfacción los esfuerzos realizados por los fondos y programas para ayudar a los países a cumplir todos los compromisos contraídos en la Cumbre en los planos nacional, regional e internacional; UN ٣٢ - ترحب بالجهود التي تبذلها الصناديق والبرامج من أجل مساعدة البلدان في تنفيذ جميع الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي؛
    III. Nuevas medidas e iniciativas para el cumplimiento de los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN ثالثا- إجراءات ومبادرات أخرى لتنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    Los países de la Comunidad de Habla Francesa que participan en este vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General reafirman solemnemente su adhesión a los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de Copenhague. UN إن البلدان الناطقة بالفرنسية المشاركة في هذه الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة تؤكد مجددا رسميا تقيدها بالالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن.
    A lo largo de todo el examen, el CIBS ayudó a mantener en primer plano los importantes compromisos contraídos en la Cumbre y la importancia de la Declaración de Copenhague como principal enfoque de aplicación. UN ومن خلال عملية الاستعراض ساعد المجلس على استمرار الاهتمام بالالتزامات الهامة المتعهد بها في مؤتمر القمة وظلت جهود التنفيذ مركزة على إعلان كوبنهاغن.
    Además, y como un tema de urgencia, los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial 2005 deben llevarse a la práctica, en particular, la desvinculación de la asistencia oficial para el desarrollo y la reforma del sistema de las Naciones Unidas. UN وبالإضافة إلى ذلك، وكمسألة عاجلة، يتعين ترجمة الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إلى حقيقة واقعة، وبخاصة بتحرير المساعدة الإنمائية الرسمية من القيود وإصلاح منظومة الأمم المتحدة.
    De los 130 países, la mayoría cuenta con un instrumento práctico para aplicar gran parte de la Convención mediante objetivos de fecha concreta y estrategias factibles: los programas nacionales de acción, implantados en virtud de los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وتوجد أداة عملية لوضع تنفيذ قدر كبير من الاتفاقية في إطار أهداف محددة زمنيا واستراتيجيات ممكنة التحقيق في معظم تلك البلدان البالغ عددها ١٣٠ بلدا: وهي برامج العمل الوطنية المعتمدة وفاء بالالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    32. El Sr. FLORES OLEA (México) dice que su país concede particular importancia al cumplimiento de los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y ha logrado avances considerables en esferas importantes. UN ٣٢ - السيد فلوريس أوليا )المكسيك(: قال إن بلده يولي اهتماما خاصا للعمل بالالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وقد أحرز تقدما ملموسا في مجالات هامة.
    24. Acoge con satisfacción también los esfuerzos que realiza el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para cumplir los compromisos contraídos en la Cumbre respecto de la erradicación de la pobreza, en particular en África y en los países menos adelantados; UN ٢٤ - ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة والرامية إلى القضاء على الفقر، وبخاصة في أفريقيا وأقل البلدان نموا؛
    47. Acoge con satisfacción también los esfuerzos que realiza el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para cumplir los compromisos contraídos en la Cumbre respecto de la erradicación de la pobreza en los países en desarrollo, en particular en África y en los países menos adelantados; UN ٤٧ - ترحب أيضا بالجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة والرامية إلى القضاء على الفقر في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا وأقل البلدان نموا؛
    El programa de trabajo sobre áreas protegidas constituye un marco importante para el cumplimiento de los compromisos pertinentes contraídos en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y la aplicación de los resultados del quinto Congreso Mundial de Parques Nacionales y Áreas Protegidas, convocado por la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos en septiembre de 2003. UN 12 - ويوفر برنامج العمل المعني بالمناطق المحمية إطار عمل هام للوفاء بالالتزامات ذات الصلة المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي ولتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الخامس للحدائق الذي نظمه الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة في أيلول/سبتمبر 2003.
    21. Insta también a los gobiernos a que adopten medidas, en los planos nacional e internacional, y con una perspectiva multisectorial, para poner fin a la explotación del trabajo infantil, con arreglo a los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en Copenhague en marzo de 1995 Véase A/CONF.166/9. UN ١٢ - تطلب من الحكومات أن تتخذ تدابير، على الصعيدين الوطني والدولي، وضمن إطار النهج المتعددة القطاعات، لوضع حد لاستغلال عمل اﻷطفال بما يتفق مع الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في آذار/مارس ٥٩٩١)٩( والمؤتمر العالمي الرابع )٩( انظر A/CONF.166/9.
    43. El Sr. Belhaj (Marruecos) dice que su delegación desea reiterar la firme determinación de Marruecos de responder a los desafíos de la pobreza, el desempleo y la exclusión social y cumplir los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN 43 - السيد بلحاج (المغرب): قال إن وفده يود أن يكرر الإعراب عن تصميم المغرب القوي على مواجهة تحديات الفقر والبطالة والاستبعاد الاجتماعي، وعلى تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    71. Insta a los gobiernos a que adopten medidas, en los planos nacional e internacional, y con una perspectiva multisectorial, para poner fin a la explotación del trabajo infantil, con arreglo a los compromisos contraídos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en septiembre de 1995Véase A/CONF.177/20 y Add.1. UN ٧١ - تطلب إلى الحكومات أن تتخذ تدابير، على الصعيدين الوطني والدولي، وضمن إطار النهوج المتعددة القطاعات، لوضع حد لاستغلال عمل اﻷطفال بما يتفق مع الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥)٣١(، على أن تؤخذ في الاعتبار نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة؛
    Reconociendo el compromiso de atender a las necesidades especiales de África contraído en la Cumbre Mundial 2005, UN وإذ يدرك الالتزامات بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    Reconociendo el compromiso de atender a las necesidades especiales de África contraído en la Cumbre Mundial 2005, UN وإذ يسلم بالالتزامات بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005(40)،
    En el informe se presenta una evaluación de los progresos realizados en el cumplimiento de los compromisos asumidos en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ويعرض التقرير تقييما للتقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Siguen vigentes los firmes compromisos formulados en la Cumbre de dar a cada niño un mejor futuro y conferir alta prioridad a los derechos de los niños. UN ٣ - ما زالت الالتزامات القوية المتعهد بها في مؤتمر القمة بمنح كل طفل مستقبلا أفضل ومنح أولوية عالية لحقوق الطفل التزامات مهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more