| Si bien la Bolsa de Nueva York mostró signos de fluctuación, aún no había despertado inquietud en los optimistas. | Open Subtitles | حسناً أوراق الأسهم فى بورصة نيويورك تواصل الأضطراب وهناك القليل من الخوف لدى قليل من المتفائلين |
| Aun cuando se produzcan liberaciones en masa, los optimistas prevén una población penitenciaria de 60.000 presos como mínimo para el año 2005. En comparación con el número de habitantes, esta cifra sería una de las más altas del mundo. | UN | وحتى إذا تم الإفراج عن المساجين بصورة جماعية، فإن المتفائلين يتوقعون ألا يقل عددهم عن 000 60 سجين بحلول عام 2005، وسيظل هذا العدد بالنسبة لعدد السكان أحد أكبر الأعداد المسجلة في العالم. |
| Puede que algunos optimistas empedernidos se sientan tentados a ver en esto una cierta tendencia hacia el predominio del derecho sobre la fuerza en las relaciones internacionales. | UN | وقد يعتبر ذلك بعض المتفائلين ذوي العزيمة القوية دليلا على اتجاه معين نحو انتصار الشرعية على القوة في العلاقات الدولية. |
| Algunos optimistas piensan que gracias a ello aumentará el número de parlamentarias; la oradora dice que personalmente teme que disminuya. | UN | وبعض المتفائلين يعتقدون أن عدد البرلمانيات سيزداد بناء على ذلك، غير أن شعورها الخاص هو أن هذا العدد سينخفض. |
| Los que no sobrevivieron fueron los optimistas. | TED | والذين لم ينجوا كانوا هم المتفائلين. |
| Creo que hemos comprendido que los optimistas solo confían en la esperanza y corren el riesgo de sentirse decepcionados y desmoralizados. | TED | وأظن أننا وصلنا إلى فهمنا أنّ المتفائلين يعتمدون على الأمل فحسب ومن ثم فإنهم يخاطرون بوقوع خيبة الأمل والإحباط. |
| Los sueños más optimistas pueden verse afectados por la perspectiva de gente que saquea el planeta. | TED | اعني .. واكثر المتفائلين تأملاً يعي أن هذه الارقام سوف تؤثر بصورة سلبية على موارد الكوكب |
| Como somos optimistas, señor Presidente, estamos convencidos de que esa necesidad de tener que darle una explicación a la comunidad internacional y a todos los que, en el mundo, se preocupan por el medio ambiente, no será necesaria. | UN | ولكوننا من المتفائلين فإننا نعتقد اعتقاداً راسخاً أنه لن يكون من الضروري تقديم شرح للمجتمع الدولي ولكل من يحرصون في العالم على البيئة. |
| Es posible que los mercados financieros nos hayan fallado y que el sistema de ayuda está haciendo lo propio Y aún así me posiciono firmemente del lado de los optimistas que creen que quizá nunca haya existido un momento más excitante para vivir. | TED | يمكن القول أن الأسواق المالية قد أفشلتنا وأن نظام المساعدات يفشلنا. وحتى الآن أقف بحزم مع المتفائلين الذين يعتقدون أن هناك لحظة ربما لم يسبق أكثر إثارة منها لتعاش. |
| Entre los optimistas figuran Ejaz Ghani y Stephen D. O’Connell, del Banco Mundial. En un estudio reciente, sostienen que las industrias de servicios podrían hacer de impulsoras del crecimiento, papel desempeñado tradicionalmente por la manufactura. | News-Commentary | ويُعَد إعجاز غاني وستيفن أوكونيل من البنك الدولي من المتفائلين. فقد زعما في دراسة حديثة أن صناعات الخدمات من الممكن أن تعمل كطريق سريع إلى النمو، وهو الدور الذي لعبه التصنيع تقليديا. |
| Ese tipo es de los más optimistas que he conocido. | Open Subtitles | هذا الرجل اكثر المتفائلين الذين رايتهم |
| Un tema de gran controversia durante mucho tiempo entre optimistas y pesimistas respecto de los recursos es el de si quedan o no reservas suficientes de energía, sobre todo de petróleo. | UN | ١٠٠ - ولقد كانت كفاية الاحتياطات المتبقية من الطاقة، ولا سيما النفط، موضوع خلاف رئيسي بين المتفائلين والمتشائمين في شؤون الموارد منذ وقت طويل. |
| " Los optimistas dirían que un año... los pesimistas, que dos. | UN | وقال الرئيس عيسى " إن المتفائلين يعطونهــا عامــا واحدا ... والمتشائمين عامين. |
| Las impresiones e ideas de los posibles clientes, inversores y donantes exceden el ámbito de un programa determinado y es probable que los escépticos que reaccionen ante el fracaso de un programa superen en número a los optimistas que hallen aliento en el éxito de otro. | UN | فما يحمله العملاء والمستثمرون والمانحون المتوقعون من تصورات يذيع خبره خارج حدود برنامج معين، مع احتمال أن يزيد عدد المتشككين الذين يتخذون موقفا من برنامج فاشل على عدد المتفائلين الذين يجدون زخما في برنامج ناجح. |
| Los optimistas dicen que lo positivo de la transformación estructural africana no ha aparecido aún en los datos macroeconómicos. Puede que tengan razón, pero, si se equivocan, África podría tener algunas dificultades graves en los próximos decenios. | News-Commentary | ان المتفائلين يقولون ان الاخبار الجيدة فيما يتعلق بالتحول الهيكلي الافريقي لم تظهر بعد في بيانات الاقتصاد الكلي وربما كان لديهم الحق في ذلك ولكن لو كانوا مخطئين فإن من الممكن ان تواجه افريقيا بعض المصاعب الكبيرة في العقود القادمة. |
| Otros, especialmente quienes forman parte de la derecha política, se mostraron preocupados por la posibilidad de que las recientes medidas monetarias impulsen inflación en el futuro y fomenten un gasto gubernamental desenfrenado. De hecho, tanto los temores de los críticos como la euforia de los optimistas son injustificados. | News-Commentary | الواقع أنه لا مخاوف المنتقدين ولا ابتهاج المتفائلين له ما يبرره. ففي وجود هذا القدر العظيم من القدرة الإنتاجية غير المستغلة اليوم، وفي ظل التوقعات الاقتصادية القريبة الكئيبة، فإن خطر ارتفاع معدلات التضخم إلى مستويات خطيرة ضئيل للغاية. |
| Tal vez los optimistas responderán que el problema con los pesimistas es que no son capaces de imaginar la miríada de nuevos puestos de trabajo que creará la automatización. Pero también puede ser que los que no tienen imaginación suficiente sean los optimistas y que no puedan ver que hay otro curso posible hacia un mundo en el que las personas disfrutarán las ventajas de la automatización como tiempo libre en vez de mayores ingresos. | News-Commentary | قد يرد المتفائلون بأن خيال المتشائمين أضعف من أني يتصور النطاق الكامل لاحتمالات الوظائف الجديدة الرائعة التي يفتح التشغيل الآلي الباب لها. ولكن ربما كان خيال المتفائلين اضعف من أن يتصور مساراً مختلفا ــ نحو عالم حيث يتمتع الناس بثمرات التشغيل الآلي كوسيلة للترفيه وليس الدخل الإضافي. |
| Con 15 o 20 años más de este progreso poco satisfactorio, México se convertirá en un país de clase media baja como Portugal, Grecia o Polonia. Pero los optimistas realistas ya no nos hacemos ilusiones: puede ser que una vez más nos llevemos una decepción. | News-Commentary | إذا ما استمر هذا التقدم غير الـمُرضي لمدة خمسة عشر أو عشرين عاماً أخرى فسوف تتحول المكسيك إلى دولة تَـغْـلُب عليها الطبقة المتوسطة الدنيا، مثل البرتغال واليونان وبولندا. ولكننا نحن المتفائلين الواقعيين لم نعد نحبس أنفاسنا في انتظار الكثير: خشية أن نصاب بخيبة الأمل مرة أخرى. |
| Cuando era niño, uno de los mejores eventos de la feria del condado era mirar a muchos optimistas intentando atrapar a un cerdo engrasado. | Open Subtitles | عندما كنت طفلا ، كان واحدا من الأحداث الكبرى في البلاد / عادل يراقب الكثير من المتفائلين محاولة للقبض على خنزير مدهون ، |
| Muchos de los optimistas en materia de tecnologías creen que esa aceleración es esencial y la han bautizado el imperativo de innovación tecnológica. | UN | ويرى الكثيرون من المتفائلين بالابتكار التكنولوجي أن الإسراع في هذا المنحى أساسي ويطلقون عليه اسم حتمية الابتكار التكنولوجي(). |