"المتفرعة عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • subsidiarios de
        
    33/30-E Actividades de los órganos subsidiarios de la OCI que actúan en las esferas económica y comercial UN بشأن أنشطة الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي في المجالات الاقتصادية والتجارية
    Resolución 33/30-E Actividades de los órganos subsidiarios de la OCI que actúan en las esferas económica y comercial UN نشاطات الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي في المجالات الاقتصادية والتجارية
    Actividades de los órganos subsidiarios de la Organización de la Conferencia Islámica que actúan en las esferas económica y comercial UN بشأن نشاطات الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي في المجالات الاقتصادية والتجارية
    Actividades de los órganos subsidiarios de la Organización de la Conferencia Islámica que actúan en las esferas económica y comercial UN بشأن نشاطات الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي في المجالات الاقتصادية والتجارية
    Cuestiones que deberán examinar los comités subsidiarios de la Comisión UN المسائل التي ينبغي أن تعالجها اللجان المتفرعة عن اللجنة
    33/31-E Actividades de los órganos subsidiarios de la Organización de la Conferencia Islámica que actúan en las esferas económica y comercial UN قرار رقم 33/31 - أق بشأن نشاطات الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي في المجالات الاقتصادية والتجارية
    18/32-E Actividades de los órganos subsidiarios de la Organización de la Conferencia Islámica que actúan en las esferas económica y comercial UN 18/32 - أ ق بشأن نشاطات الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي في المجالات الاقتصادية والتجارية
    A. Actividades de los órganos subsidiarios de la OCI que actúan en las esferas económica y comercial: UN ألف - أنشطة الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي العاملة في المجالات الاقتصادية والتجارية
    Sin estar cabalmente convencida de que la nueva fórmula obrará en beneficio de la eficacia, Hungría está dispuesta a formar parte del consenso, aunque señala que la transformación del Comité Especial en un órgano de composición abierta no debe constituir un precedente para los demás órganos subsidiarios de la Asamblea General u otros órganos principales de la Organización. UN وهنغاريا، وإن لم تكن مقتنعة تماما بأن الصيغة الجديدة ستصب في اتجاه الفعالية، فإنها مستعدة للانضمام إلى توافق اﻵراء، غير أنها تؤكد على أن تحويل اللجنة الخاصة إلى جهاز مفتوح العضوية لا يجب أن يشكل سابقة لﻷجهزة اﻷخرى المتفرعة عن الجمعية العامة أو غيرها من اﻷجهزة الكبرى للمنظمة.
    2. Pide a los órganos subsidiarios de la OCI que estudien los efectos de los acontecimientos más recientes y la forma de contrarrestarlos en los Estados islámicos; UN 2 - يطلب أيضا إلى الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي لدراسة الآثار المترتبة على التطورات الأخيرة والوسائل والسبل للتغلب على انعكاساتها على الدول الإسلامية.
    2. Pide a los órganos subsidiarios de la OCI que estudien los efectos de los acontecimientos más recientes y la forma de contrarrestarlos en los Estados islámicos; UN 2 - يطلب أيضا إلى الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي لدراسة الآثار المترتبة على الأزمة الاقتصادية و المالية والسبل للتغلب على انعكاساتها على الدول الإسلامية؛
    34. El Sr. BOJANG (Observador de Gambia) dice que una vez logrado un acuerdo acerca del candidato al cargo de Auditor Externo, debe ponerse fin al debate sobre los aspectos subsidiarios de la cuestión. UN ٤٣- السيد بوجانغ )مراقب عن غامبيا(: قال انه، بما أن الاتفاق قد تم بالفعل على مرشح لشغل منصب مراجع الحسابات الخارجي، فانه ينبغي قفل باب أي مناقشة بصدد الجوانب المتفرعة عن هذه المسألة.
    En la misma resolución, el Consejo hizo suyos los anexos II, III y IV de la resolución relativos a la estructura de conferencias de la Comisión; las cuestiones que deberán examinar los comités subsidiarios de la Comisión; y el mandato del Comité Consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por los miembros de la Comisión. UN 4 - وفي القرار نفسه، أقر المجلس أيضا مرفقات القرار الثاني والثالث والرابع المتعلقة بهيكل مؤتمرات اللجنة؛ وبالمسائل التي ينبغي أن تعالجها اللجان المتفرعة عن اللجنة؛ وباختصاصات اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين الذين يعينهم أعضاء اللجنة.
    En la misma resolución, el Consejo hizo suyos los anexos II, III y IV de la resolución relativos a la estructura de conferencias de la Comisión; las cuestiones que deberán examinar los comités subsidiarios de la Comisión; y el mandato del Comité Consultivo de representantes permanentes y otros representantes designados por los miembros de la Comisión. UN 4 - وفي القرار نفسه، أقر المجلس أيضا مرفقات القرار الثاني والثالث والرابع المتعلقة بهيكل مؤتمرات اللجنة؛ وبالمسائل التي ينبغي أن تعالجها اللجان المتفرعة عن اللجنة؛ وباختصاصات اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين الذين يعينهم أعضاء اللجنة.
    Recordando también su resolución 34/29-E, que aprobó en su 29ª Reunión sobre las actividades de los órganos subsidiarios de la OCI, a saber, el Centro de Capacitación e Investigaciones Estadísticas, Económicas y Sociales para los Países Islámicos (SESRTCIC), de Ankara, y el Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio (ICDT), de Casablanca, UN وإذ يذكر أيضا بالقرار رقم 34/29 - أق الصادر عن الدورة التاسعة والعشرين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية بشأن نشاطات الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي وبخاصة مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للدول الإسلامية ( أنقرة) والمركز الإسلامي لتنمية التجارة ( الدار البيضاء) ،
    Recordando también su resolución 33/30-E, que aprobó en su 30ª Reunión sobre las actividades de los órganos subsidiarios de la Organización de la Conferencia Islámica (OCI), a saber, el Centro de Capacitación e Investigaciones Estadísticas, Económicas y Sociales para los Países Islámicos (SESRTCIC), de Ankara, y el Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio (ICDT), de Casablanca, UN وإذ يذكر أيضا بالقرار رقم 33/30 - أق، الصادر عن الدورة الثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية، بشأن نشاطات الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي وبخاصة مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للدول الإسلامية ( أنقرة) والمركز الإسلامي لتنمية التجارة ( الدار البيضاء)،
    Recordando la resolución 18/38-E aprobada por la 33ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores sobre las actividades de los órganos subsidiarios de la OCI, a saber: el Centro de capacitación e investigaciones estadísticas, económicas y sociales para los países islámicos (SESRTCIC), con sede en Ankara, y el Centro Islámico para el Desarrollo del Comercio (ICDT), de Casablanca; UN وإذ يذكر بالقرار رقم 18/33 - أق، الصادر عن الدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية، بشأن نشاطات الأجهزة المتفرعة عن منظمة المؤتمر الإسلامي وبخاصة مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للدول الإسلامية (أنقرة) والمركز الإسلامي لتنمية التجارة (الدار البيضاء)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more