"المتفق عليها الواردة" - Translation from Arabic to Spanish

    • convenidas que figuran
        
    • convenidas que figuraban
        
    • convenidas que se presentan
        
    • convenido que figura
        
    • convenidas contenidas
        
    • acordadas que figuran
        
    • acordados que figuran
        
    • convenidos contenidos
        
    • convenido que figuraba
        
    • convenidas reproducidas
        
    • convenidas que se indican
        
    • convenidas que se reproducen
        
    Al tomar nota de los informes, la Comisión tal vez desee apoyar las conclusiones convenidas que figuran en ellos. UN وقد ترغب اللجنة، وهي تحيط علماً بالتقارير، في أن تقر الاستنتاجات المتفق عليها الواردة فيها.
    La Junta aprueba las conclusiones convenidas que figuran en el documento TD/B/45/SC.1/L.3. UN واعتمد المجلس الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الوثيقة TD/B/45/SC.1/L.3.
    La Junta aprueba las conclusiones convenidas que figuran en el documento TD/B/45/SC.2/L.2. UN واعتمد المجلس الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الوثيقة TD/B/45/SC.2/L.2.
    La Presidenta propuso que la Junta tomase nota del informe y respaldase las conclusiones convenidas que figuraban en él. UN 6 - اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالتقرير وأن يقرّ الاستنتاجات المتفق عليها الواردة فيه.
    En su 28ª reunión ejecutiva, celebrada el 12 de marzo de 2002, la Junta tomó nota del informe de la Comisión e hizo suyas las recomendaciones y las conclusiones convenidas que figuraban en él. UN وأحاط مجلس التجارة والتنمية علماً، في دورته التنفيذية الثامنة والعشرين المعقودة في 12 آذار/مارس 2002، بتقرير اللجنة المذكورة وأقر الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها الواردة فيه.
    Se asigna especial importancia a las actividades relacionadas con las cuestiones del derecho al desarrollo señaladas en resoluciones de la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, así como las conclusiones convenidas que figuran en el informe del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo en su sexto período de sesiones. UN ويولي أهمية خاصة للأنشطة المتعلقة بمسائل الحق في التنمية التي حددتها قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، فضلاً عن الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في تقارير الفريق العامل المعني بالحق في التنمية عن دورته السادسة.
    22. La Junta tomó nota del informe del Grupo de Trabajo, que figura en el documento TD/B/WP/183, y respaldó las conclusiones convenidas que figuran en él. UN 22- أحاط المجلس علماً بتقرير الفرقة العاملة، كما ورد في الوثيقة TD/B/WP/183، وأقرّ الاستنتاجات المتفق عليها الواردة فيه.
    26. En su sesión de clausura, el 11 de julio, el Grupo de Trabajo aprobó las conclusiones convenidas que figuran en el capítulo I supra. UN 26- اعتمدت الفرقة العاملة في جلستها الختامية المعقودة في 11 تموز/يوليه 2007 الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الفصل الأول أعلاه.
    Al tomar nota del informe de la Comisión Permanente de Alivio de la Pobreza sobre su segundo período de sesiones, la Junta podría hacer suyas las conclusiones convenidas que figuran en los párrafos 90 a 92 y la contribución a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, contenida en el anexo I. UN وقد يود المجلس، إذ يحيط علما بتقرير اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر عن دورتها الثانية، أن يؤيد الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الفقرات ٠٩-٢٩ والمساهمة المقدمة إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والواردة في المرفق اﻷول.
    14. La Junta tomó nota del informe de la Comisión Permanente sobre su tercer período de sesiones (TD/B/41(2)/3-TD/B/CN.1/26) e hizo suyas las conclusiones convenidas que figuran en el anexo I al mismo. UN ٤١- وأحـاط المجلـس علمـاً بتقريـر اللجنــة الدائمـة للسلــع اﻷساسيــة عن دورتها الثالثة TD/B/CN.1/26) - (TD/B/41(2)/3، وأيد الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في المرفق اﻷول للتقرير.
    En su 28ª reunión ejecutiva, celebrada el 12 de marzo de 2002, la Junta tomó nota del informe de la Comisión e hizo suya las recomendaciones y las conclusiones convenidas que figuraban en él. UN وأحاط مجلس التجارة والتنمية علماً، في دورته التنفيذية الثامنة والعشرين المعقودة في 12 آذار/مارس 2002، بتقرير اللجنة وأقر التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها الواردة فيه.
    En su 28ª reunión ejecutiva, celebrada el 12 de marzo de 2002, la Junta de Comercio y Desarrollo tomó nota del informe de la Comisión e hizo suyas las recomendaciones y las conclusiones convenidas que figuraban en él. UN وأحاط مجلس التجارة والتنمية علماً، في دورته التنفيذية الثامنة والعشرين المعقودة في 12 آذار/مارس 2002، بتقرير اللجنة، وأقر التوصيات والاستنتاجات المتفق عليها الواردة فيه.
    22. La Junta tomó nota del informe del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas e hizo suyas las conclusiones convenidas que figuraban en el documento TD/B/WP/193. UN 22 - أحاط المجلس علماً بتقرير الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسط الأجل والميزانية البرنامجية وصادق على الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الوثيقة TD/B/WP/193.
    22. La Junta tomó nota del informe del Grupo de Trabajo sobre el Plan de Mediano Plazo y el Presupuesto por Programas e hizo suyas las conclusiones convenidas que figuraban en el documento TD/B/WP/193. UN 22- أحاط المجلس علماً بتقرير الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسط الأجل والميزانية البرنامجية وصادق على الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الوثيقة TD/B/WP/193.
    La Junta tomó nota del informe e hizo suyas las conclusiones convenidas que se presentan en el documento. UN 22 - وأحاط مجلس التجارة والتنمية علماً بالتقرير وأيد الاستنتاجات المتفق عليها الواردة فيه.
    El artículo 20 está tomado del texto convenido que figura en los Protocolos Facultativos más recientes, el del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN والمادة 20 مستمدة من الصيغة المتفق عليها الواردة في البروتوكولين الاختياريين الحديثي العهد الملحقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وباتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Junta tomó nota del informe de la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo sobre su primer período de sesiones (TD/B/44/2-TD/B/COM.3/4) e hizo suyas las conclusiones convenidas contenidas en los anexos I y II del informe. UN أحاط المجلس علماً بتقرير لجنة المشاريع وتيسير اﻷعمال التجارية والتنمية عن أعمال دورتها اﻷولى )TD/B/44/2-TD/B/COM.3/4( وأيد الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في المرفقين اﻷول والثاني من التقرير.
    La Junta aprueba las conclusiones acordadas que figuran en el documento TD/B/51/SC.2/L.2. UN واعتمد المجلس الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الوثيقة TD/B/51/SC.2/L.2.
    14. La recomendación del párrafo 44 es muy progresista y coincide con los principios acordados que figuran en el Marco de Acción de Dakar, Educación para todos. UN 14 - إن التوصية الواردة في الفقرة 44 تقدمية جدا وتتمشى مع المبادئ المتفق عليها الواردة في إطار عمل داكار، توفير التعليم للجميع.
    2. Tema sustantivo: " Promoción, asesoramiento y aplicación de la ciencia y la tecnología para el logro de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos contenidos en la Declaración del Milenio " . UN 2 - الموضوع الفني " تعزيز العلم والتكنولوجيا وتطبيقهما وإسداء المشورة بشأنهما تحقيقا للأهداف الدولية المتفق عليها الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " .
    26. La Junta aprobó el resultado convenido que figuraba en el documento TD/B/EX(41)/L.3. UN 26 - اعتمد المجلس النتائج المتفق عليها الواردة في الوثيقة TD/B/EX(41)/L.3.
    58. En su sesión de clausura, el 28 de abril de 1999, la Reunión de Expertos aprobó las conclusiones convenidas reproducidas en la anterior sección I. UN 58- اعتمد اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية المعقودة في 28 نيسان/أبريل 1999، الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الفرع الأول أعلاه.
    La Junta aprueba las conclusiones convenidas que se indican en el documento TD/B/44/SC.1/L.4 y toma nota del resumen del Presidente, que figura en el documento TD/B/44/SC.1/L.3. UN واعتمد المجلس الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الوثيقة TD/B/44/SC.1/L.4 وأحاط علما بالموجز المقدم من الرئيس الوارد في الوثيقة TD/B/44/SC.1/L.3.
    32. En su sesión de clausura, el 30 de junio de 1999, la Reunión de Expertos aprobó las conclusiones convenidas que se reproducen en la sección I supra, y autorizó al Presidente a preparar un resumen de la reunión (véase la sección II supra). UN 32- اعتمد اجتماع الخبراء في جلسته الختامية المعقودة في 30 حزيران/يونيه 1999 الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الفرع الأول أعلاه وأذن للرئيس بإعداد موجزٍ للاجتماع (انظر الفرع الثاني أعلاه). الحواشي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more