"المتقدمة النمو أن تفي" - Translation from Arabic to Spanish

    • desarrollados deben cumplir
        
    • desarrollados deberían cumplir
        
    • desarrollados a cumplir
        
    • desarrollados que cumplan
        
    • desarrollados debían cumplir
        
    • desarrollados deberán cumplir
        
    • desarrollados para que cumplan
        
    • desarrollados cumplan
        
    • desarrollados a que cumplan
        
    • desarrollados tienen que cumplir
        
    Los países desarrollados deben cumplir sus compromisos a ese respecto. UN فينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها في ذلك الصدد.
    Sin embargo, los países desarrollados deben cumplir con sus compromisos, en particular en las esferas de la asistencia oficial para el desarrollo y el comercio equitativo. UN ولكن، يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها، لا سيما في مجالي المساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة المنصفة.
    Por otro lado, los países desarrollados deben cumplir con sus compromisos. UN ومن ناحية أخرى، يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها.
    Los países desarrollados deberían cumplir sus obligaciones y prestar a las naciones en desarrollo asistencia financiera y tecnológica. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها وتقدم إلى البلدان النامية دعماً مالياًّ وتكنولوجياًّ.
    Por tanto, el orador insta de nuevo a los países desarrollados a cumplir sus compromisos respectivos, en particular en lo que se refiere a prestación de asistencia financiera y transferencia de tecnología a los países en desarrollo. UN وأضاف أن المجموعة، لهذا، تناشد البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها في هذا الصدد، وخاصة فيما يتعلق بتقديم المساعدة المالية ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    Los países desarrollados deben cumplir sinceramente su compromiso de destinar el 0,7% de su producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بصدق بالتزاماتها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Los países desarrollados deben cumplir en su totalidad los compromisos de larga data de alcanzar el objetivo de asignar el 0,7% de los ingresos nacionales brutos a la asistencia oficial para el desarrollo para 2015. " UN يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالكامل بالالتزامات التي طال أمدها من أجل تحقيق هدف بلوغ المساعدة الإنمائية الرسمية لنسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015.
    Además, los países desarrollados deben cumplir sus compromisos en materia de asistencia oficial para el desarrollo en el marco de la lucha para erradicar la pobreza. UN وفضلا عن ذلك، يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية لمكافحة الفقر.
    Los países desarrollados deben cumplir sus compromisos ambientales; los recursos naturales no deben privatizarse a favor de unos pocos. UN وذكر أن على الدول المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها البيئية؛ وأنه يجب عدم خصخصة الموارد الطبيعية لمنفعة أقلية.
    Los países desarrollados deben cumplir sin demora sus compromisos en materia de AOD. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها تجاه المساعدة الإنمائية الرسمية دون تأخير.
    Por tanto, la tarea acuciante es ahora incrementar las donaciones al Fondo lo antes posible. Los países desarrollados deben cumplir sus promesas de incrementar sus aportes al Fondo. UN وبالتالي، فإن المهمة العاجلة اﻵن تتمثل في زيادة التبرعات للصندوق في أقرب وقت ممكن؛ وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بتعهداتها وذلك بزيادة تبرعاتها الى الصندوق.
    Aunque se acoge con enorme satisfacción la reposición y reestructuración del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), los países desarrollados deben cumplir los compromisos contraídos en Río y aumentar la corriente de asistencia a los países en desarrollo. UN وفي حين يجدر الترحيب بتجديد موارد مرفق البيئة العالمية وإعادة هيكلته، فإنه يتعين على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالالتزامات التي عقدتها في ريو بشأن زيادة تدفقات المساعدة التي تقدمها الى البلدان النامية.
    Los países desarrollados deben cumplir en nivel convenido del 0,7% del producto nacional bruto para asistencia oficial para el desarrollo. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تفي بالمعدل المتفق عليه للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، وهو ٠,٧ في المائة من إجمالي الناتج القومي.
    Los países desarrollados deben cumplir sus compromisos en materia de reducción de la deuda, transferencia de tecnología y acceso a los mercados mediante medidas concretas que permitan a los países en desarrollo beneficiarse realmente de la mundialización. UN يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها بخفض الدين، ونقل التكنولوجيا، والوصول إلى الأسواق من خلال إجراءات فعلية لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من العولمة.
    Los países desarrollados deberían cumplir con su compromiso de aumentar sus aportes a la asistencia oficial para el desarrollo hasta alcanzar el objetivo del 0,7% del producto interno bruto, establecido por las Naciones Unidas. UN وعلى الدول المتقدمة النمو أن تفي بالتزامها برفع تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية الى الهدف الذي حددته اﻷمم المتحدة وهو ٠,٧ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Por lo tanto, exhortamos a los países desarrollados a cumplir cuanto antes su compromiso de lograr el objetivo aceptado de las Naciones Unidas del 0,7% del producto nacional bruto (PNB) en asistencia oficial para el desarrollo, como se indica en el párrafo 60 del informe. UN لذلك نناشد البلدان المتقدمة النمو أن تفي بقدر اﻹمكان بالتزاماتها بتحقيق أهداف اﻷمم المتحدة المقبولة بتخصيص ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، على نحو ما هو مذكور في الفقرة ٦٠ من التقرير.
    China pide a los países desarrollados que cumplan sus compromisos de asignar el 0,7% de su producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo a fin de ayudar a los países en desarrollo, en particular a los países africanos, para que puedan dar respuesta a los problemas del desarrollo. UN والصين تطلب من البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزامها بتخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بغية مساعدة البلدان النامية، والبلدان الأفريقية بصورة خاصة، على مواجهة تحديات التنمية.
    Los países desarrollados debían cumplir y ampliar los compromisos asumidos en materia de asistencia oficial para el desarrollo bilateral y multilateral y los objetivos fijados a ese respecto. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها وأهدافها الثنائية والمتعددة الأطراف المتعهد بها في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية، وأن توسع من نطاق هذه الالتزامات والأهداف.
    Al respecto, los países desarrollados deberán cumplir sus compromisos. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بتعهداتها في هذا المجال.
    Formulo un llamamiento a los países desarrollados para que cumplan totalmente con las obligaciones que han asumido con vistas a aumentar la ayuda oficial para el desarrollo a fin de fortalecer nuestra capacidad económica en las áreas de transformación y comercialización de nuestros productos básicos, a la vez que deben pagarse precios apropiados por dichos productos y facilitar su acceso al mercado. UN وأناشد البلدان المتقدمة النمو أن تفي تماما بالتزامها بزيادة المساعدة اﻹنمائية الرسمية، وتعزيز قدراتنا الاقتصادية في مجالات تجهيز وتسويق سلعنا اﻷساسية، ودفع أسعار ملائمة لمنتجاتنا، وتسهيل وصولها إلى اﻷسواق.
    Ello requiere que los países en desarrollo mejoren su actuación y que los países desarrollados cumplan sus promesas de aumentar la asistencia. UN ويتطلب ذلك من البلدان النامية أن تحسن أداءها ومن البلدان المتقدمة النمو أن تفي بوعودها بزيادة المساعدات.
    Por ello, mi delegación desea reiterar su llamamiento a los países desarrollados a que cumplan con los compromisos hechos en todas las conferencias de las Naciones Unidas así como en la Cumbre del Milenio. UN ولذلك يود وفدي أن يكرر مناشدته البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالتزاماتها التي قطعتها في جميع مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية، وكذلك في قمة الألفية.
    Los países desarrollados tienen que cumplir con las promesas hechas en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, realizada en Doha el año pasado. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي بالوعود التي قطعتها في المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي انعقد في الدوحة في العام الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more