- cooperación sobre la gestión integrada de los recursos hídricos en cuencas fluviales, lacustres e hidrogeológicas internacionales; | UN | :: التعاون على الإدارة المتكاملة للموارد المائية في أحواض الأنهار والبحيرات والأحواض الهيدروجيولوجية الدولية؛ |
Reunión de un grupo especial de expertos sobre reforma de las instituciones nacionales para aplicar la ordenación integrada de los recursos hídricos en la región de la CESPAO | UN | اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن الإصلاحات المؤسسية الوطنية لتنفيذ الإدارة المتكاملة للموارد المائية في منطقة الإسكوا |
Mejoramiento de las actividades de intercambio de conocimientos y cooperación en la gestión integrada de los recursos hídricos en Asia y el Pacífico | UN | تعزيز تبادل المعلومات والتعاون في الإدارة المتكاملة للموارد المائية في آسيا والمحيط الهادئ |
Presta asistencia a los gobiernos de la región en la formulación y aplicación de planes y programas para la ordenación integrada de los recursos hídricos en sus planes nacionales de desarrollo económico y social; | UN | يساعد حكومات المنطقة في صياغة وتنفيذ خطط وبرامج للادارة المتكاملة للموارد المائية في إطار مخططاتها الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
1. Gestión integrada de los recursos hídricos de las grandes cuencas fluviales, lacustres e hidrogeológicas transfronterizas; | UN | 1- الإدارة المتكاملة للموارد المائية في أحواض الأنهار والبحيرات والمياه الجوفية الكبرى العابرة للحدود؛ |
El Banco Mundial lanzó recientemente otra iniciativa en materia de ordenación integrada de los recursos hídricos en la región del África subsahariana, cuyo principal objetivo es la reducción de la pobreza mediante la ordenación sostenible de los recursos hídricos. | UN | ٥٥ - وشرع البنك الدولي مؤخرا في مبادرة أخرى بشأن اﻹدارة المتكاملة للموارد المائية في منطقة جنوب الصحراء الكبرى، يتمثل الهدف الرئيسي منها في تخفيف حدة الفقر من خلال اﻹدارة المتسدامة للموارد المائية. |
El PNUMA también está participando activamente en el Equipo de Tareas para el Agua en África, cuyo objetivo es promover la gestión integrada de los recursos hídricos en la región. | UN | 40 - ويشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بنشاط في فرقة العمل الأفريقية المعنية بالمياه، والتي تهدف إلى تشجيع الإدارة المتكاملة للموارد المائية في المنطقة. |
Esos instrumentos jurídicos regionales establecieron una serie de objetivos y tareas para los países y las instituciones que se encargan de la ordenación integrada de los recursos hídricos en un contexto transfronterizo. | UN | وتحدّد هذه الصكوك القانونية الإقليمية الأهداف والمهام للبلدان والمؤسسات المسؤولة عن الإدارة المتكاملة للموارد المائية في سياق عبر الحدود. |
Se incorporan los aspectos ambientales de la ordenación integrada de los recursos hídricos en los procesos regionales y subregionales recientemente emprendidos o en curso, en colaboración con otros asociados para el desarrollo, redes regionales e instituciones intergubernamentales. | UN | إدراج الجوانب البيئية للإدارة المتكاملة للموارد المائية في العمليات الإقليمية ودون الإقليمية الجارية والمنشأة حديثاً بالتعاون مع شركاء التنمية الآخرين والشبكات الإقليمية والمؤسسات الحكومية الدولية. |
El PNUD, que prevé realizar actividades sobre gestión integrada de los recursos hídricos en algunos países del Asia central, será otro colaborador importante. | UN | وسيكون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بفضل أعماله المقررة المتعلقة بالإدارة المتكاملة للموارد المائية في بعض بلدان وسط آسيا، شريكا هاما آخر. |
Objetivo de la Organización: Contribuir a la elaboración de políticas nacionales eficientes y coordinadas sobre la calidad del agua como aspecto de la gestión integrada de los recursos hídricos en el Asia central. | UN | هدف المنظمة: المساهمة في وضع سياسات وطنية ناجعة ومنسقة فيما يخص الجوانب المتعلقة بنوعية المياه في الإدارة المتكاملة للموارد المائية في وسط آسيا |
Esos instrumentos jurídicos regionales establecieron una serie de objetivos y tareas para los países e instituciones que se encargan de la ordenación integrada de los recursos hídricos en un contexto transfronterizo. | UN | وتحدّد هذه الصكوك القانونية الإقليمية الأهداف والمهام للبلدان والمؤسسات المسؤولة عن الإدارة المتكاملة للموارد المائية في سياق عبر حدودي. |
Destacó el llamamiento hecho en el proyecto de declaración a la intensificación de la acción regional, la asignación de recursos financieros para que los países en desarrollo adoptaran las medidas pertinentes, la participación de las autoridades locales y la sociedad civil y la incorporación de planes de gestión integrada de los recursos hídricos en los programas de acción nacionales. | UN | وأبرزت الدعوة الواردة في مشروع الإعلان إلى تعزيز العمل الإقليمي، وتخصيص الموارد المالية لقيام البلدان النامية بالإجراءات ذات الصلة، ومشاركة السلطات المحلية والمجتمع المدني، وإدماج الإدارة المتكاملة للموارد المائية في برامج العمل الوطنية. |
Objetivo de la Organización: Desarrollar la capacidad de los gobiernos árabes para adaptarse al cambio climático aplicando herramientas de gestión integrada de los recursos hídricos en los sectores clave que se verán afectados por el impacto del cambio climático en los recursos de agua dulce. | UN | هدف المنظمة: تطوير قدرة الحكومات العربية على التكيف مع تغير المناخ بتطبيق أدوات الإدارة المتكاملة للموارد المائية في القطاعات الرئيسية التي ستتضرر من آثار تغير المناخ على موارد المياه العذبة الاستشاريون 177.0 |
Mejoramiento de las actividades de intercambio de conocimientos y cooperación en la gestión integrada de los recursos hídricos en Asia y el Pacífico (resolución 69/8) | UN | تعزيز تبادل المعلومات والتعاون في الإدارة المتكاملة للموارد المائية في آسيا والمحيط الهادئ (القرار 69/8) |
12. La gestión integrada de los recursos hídricos en las islas pequeñas, incluida la preparación para casos de desastre, como tifones o inundaciones, ha sido un elemento importante de la labor del Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión de la Secretaría de las Naciones Unidas en sus actividades operacionales durante muchos años. | UN | ١٢ - وكانت اﻹدارة المتكاملة للموارد المائية في الجزر الصغيرة، بما في ذلك التأهب للكوارث مثل اﻷعاصير والفيضانات، وجهة تركيز هامة منذ سنوات عديدة في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها إدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
En Lima, en marzo de 2008, el PNUMA participó también en el grupo sobre desarrollo de planes de gestión integrada de los recursos hídricos y aportó reflexiones sobre los avances y las dificultades en relación con la formulación de planes nacionales de gestión integrada de los recursos hídricos en América Latina. | UN | وفي ليما في آذار/مارس 2008، شارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً في الفريق بشأن وضع خطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية من خلال توفير توقعات عن التقدم والصعوبات المتعلقة بصياغة خطط وطنية للإدارة المتكاملة للموارد المائية في أمريكا اللاتينية. |
Apoyar la aplicación del proceso de ordenación integrada de los recursos hídricos. Debe apoyarse la aplicación de la ordenación integrada de los recursos hídricos en las políticas nacionales y subnacionales sobre gestión de los recursos hídricos así como la gestión de las cuencas de superficie y subterráneas. | UN | 63 - دعم تنفيذ الإدارة المتكاملة للموارد المائية - دعم تنفيذ الإدارة المتكاملة للموارد المائية في السياسات الوطنية ودون الوطنية بشأن إدارة الموارد المائية، فضلا عن إدارة أحواض المياه السطحية والجوفية. |
b) Mayor número de estrategias, políticas, planes y programas de adaptación al cambio climático que incorporan herramientas de gestión integrada de los recursos hídricos en los principales sectores que se verán afectados por el impacto del cambio climático en los recursos hídricos | UN | (ب) زيادة عدد استراتيجيات وسياسات وخطط وبرامج التكيف مع تغير المناخ التي تدمج أدوات الإدارة المتكاملة للموارد المائية في القطاعات الرئيسية التي ستتضرر من آثار تغير المناخ على الموارد المائية |
a) Gestión integrada de los recursos hídricos de las grandes cuencas hidrográficas, lacustres e hidrogeológicas transfronterizas de África; | UN | (أ) الإدارة المتكاملة للموارد المائية في أحواض الأنهار والبحيرات والمياه الجوفية الكبرى العابرة للحدود في أفريقيا؛ |
56. La primera red temática sobre la gestión integrada de los recursos hídricos de las grandes cuencas fluviales, lacustres e hidrogeológicas transfronterizas se lanzó en noviembre/diciembre de 2000 en Ghana, con la ayuda financiera de Italia, Noruega y el Canadá. | UN | 56- ودُشنت في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2000 في غانا الشبكة المواضيعية الأولى بشأن الإدارة المتكاملة للموارد المائية في أحواض الأنهار والبحيرات والمياه الجوفية الكبرى العابرة للحدود، بدعم مالي من إيطاليا والنرويج وكندا. |