Declaración de Dubai sobre Gestión integrada de los recursos hídricos en Zonas Áridas | UN | إعلان دبي حول الإدارة المتكاملة لموارد المياه في المناطق القاحلة |
:: Medidas concretas de apoyo a la ordenación integrada de los recursos hídricos en los países con ellos asociados; | UN | التدابير الملموسة المتخذة لدعم الإدارة المتكاملة لموارد المياه في البلدان الشريكة؛ |
Está a punto de concluirse un estudio amplio sobre la ordenación integrada de los recursos hídricos en los países miembros de la CESPAO. | UN | ويجري الآن وضع اللمسات الأخيرة على دراسة شاملة بشأن الإدارة المتكاملة لموارد المياه في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا. |
También es necesario contar con el apoyo internacional para lograr el ordenamiento integrado de los recursos hídricos de los países en desarrollo y con iniciativas y enfoques innovadores adecuados y en los planos bilateral y regional; | UN | كذلك تدعو الحاجة الى توفير الدعم الدولي للتنمية المتكاملة لموارد المياه في البلدان النامية، والى اتباع النهج واتخاذ المبادرات الابتكارية الملائمة على الصعيدين الثنائي واﻹقليمي؛ |
También es necesario contar con el apoyo internacional para lograr el ordenamiento integrado de los recursos hídricos en los países en desarrollo, con iniciativas innovadoras adecuadas y con métodos a nivel bilateral y regional; | UN | كذلك تدعو الحاجة الى توفير الدعم الدولي للتنمية المتكاملة لموارد المياه في البلدان النامية، والى اتباع النهوج واتخاذ المبادرات التجديدية الملائمة على الصعيدين الثنائي واﻹقليمي؛ |
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales mantiene desde hace tiempo un programa de cooperación sobre la ordenación integrada de los recursos hídricos de la región. | UN | وتنفذ إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية برنامجا تعاونيا تقنيا طويل الأجل بشأن الإدارة المتكاملة لموارد المياه في المنطقة. |
La ejeución del componente también implicará colaborar con instituciones académicas a fin de promover la incorporación de los principios relativos a la ordenación integrada de los recursos hídricos en los cursos pertinentes a nivel de posgrado; | UN | وسوف يؤدي تنفيذ هذا العنصر أيضاً إلى العمل مع مؤسسات أكاديمية للنهوض بإدماج مبادئ الإدارة المتكاملة لموارد المياه في المناهج الدراسية ذات الصلة على مستوى الدراسات الجامعية العليا؛ |
En lo que atañe a las comisiones regionales, la Comisión Económica para África (CEPA) se centra en la preparación de documentos técnicos sobre las diversas opciones para la ordenación integrada de los recursos hídricos en determinados países de África. | UN | ٧ - وفيما يخص اللجان اﻹقليمية، تركز اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على إنتاج وثائق تقنية بشأن الخيارات المتعلقة باﻹدارة المتكاملة لموارد المياه في بلدان أفريقية مختارة. |
Conjuntamente con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, ha empezado a prestarse asistencia preparatoria para formular planes de ordenación integrada de los recursos hídricos en la región de los Estados árabes. | UN | 52 - وبدأت ترد المساعدات الأولية لوضع خطط الإدارة المتكاملة لموارد المياه في الدول العربية وذلك بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية. |
El Secretario Técnico Permanente de la organización presentó la exposición introductoria sobre la financiación de la gestión integrada de los recursos hídricos en el mundo en la reunión de la Comisión de Desarrollo Sostenible celebrada del 5 al 16 de mayo de 2008. | UN | قدّم الأمين التقنيّ الدائم للمنظمة عرضا استهلاليا حول تمويل الإدارة المتكاملة لموارد المياه في العالم إلى لجنة التنمية المستدامة من 5 إلى 16 أيار/مايو 2008. |
El PNUMA siguió ejecutando un proyecto binacional sobre la gestión integrada de los recursos hídricos en el lago Titicaca, el río Desaguadero, el lago Poopó y el salar de Coipasa . | UN | 32 - واصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة تنفيذ مشروع قطري ثنائي بشأن الإدارة المتكاملة لموارد المياه في بحيرة تي تي كاكا، نهر دساغواديرو، بوبو، شبكة كوى باسا للمستنقعات المالحة. |
Esto implica crear nuevos reservorios en el delta del río Amudaria y desarrollar los existentes, elaborar los mecanismos concertados de gestión y protección de recursos hídricos en la cuenca del mar Aral y adoptar la gestión integrada de los recursos hídricos en las cuencas de los ríos Amudaria y Sirdaria. | UN | ويتعلق هذا التدبير باستحداث رقع المياه وتوسيع القائم منها في دلتا نهر أموداريا، ووضع آليات متفق عليها لإدارة موارد المياه وحفظها في حوض بحر آرال، وبدء العمل بالإدارة المتكاملة لموارد المياه في حوضي نهري أموداريا وسيرداريا. |
Como parte de las actividades relacionadas con la ordenación integrada de los recursos hídricos en las zonas áridas y semiáridas, la UNESCO está ejecutando un proyecto titulado “Medidas para hacer frente a la escasez de agua” y está organizando una conferencia internacional sobre actividades de lucha contra la sequía, que se celebrará en Sudáfrica en 1998. | UN | ومن منطلق الاضطلاع بجزء من اﻷنشطة المتصلة باﻹدارة المتكاملة لموارد المياه في المناطق القاحلة وشبه القاحلة، تقوم اليونسكو بتنفيذ مشروع عنوانه " مجابهة شحة المياه " ، وهي تنظم مؤتمرا دوليا عن إدارة حالات الجفاف، وسوف ينعقد هذا المؤتمر بجنوب أفريقيا في عام ١٩٩٨. |
En el marco de la iniciativa " TIGER " , el CRTS está ejecutando un proyecto sobre ordenación integrada de los recursos hídricos en la cuenca de Souss-Massa (región de Agadir), con el apoyo de la ESA y la Agencia Espacial del Canadá. | UN | وفي إطار مبادرة تايغر، ينفّذ المركز الملكي للاستشعار البُعدي الفضائي مشروعا بشأن الإدارة المتكاملة لموارد المياه في حوض مسوس-ماسا (بمنطقة أغادير)، بدعم من الإيسا ووكالة الفضاء الكندية. |
d) Fortalecer la capacidad para mejorar los programas de vigilancia y las actividades analíticas, de evaluación y de investigación para la gestión integrada de los recursos hídricos en los países en desarrollo; | UN | (د) تعزيز القدرات لتحسين برامج الرصد والأنشطة التحليلية والتقييمية والبحثية من أجل الإدارة المتكاملة لموارد المياه في البلدان النامية؛ |
Gestión de los recursos hídricos: el UNU-IIST y la UNU-INWEH están colaborando en la creación de una base de recursos hídricos, que es un instrumento genérico para facilitar la adopción de decisiones, con una estructura de apoyo de metadatos que será utilizada para fomentar la práctica de ordenación integrada de los recursos hídricos en los países en desarrollo. | UN | 59 - إدارة موارد المياه: يتعاون المعهد الدولي لتكنولوجيا برامج الحاسوب والشبكة الدولية للمياه والبيئة والصحة التابعان للجامعة من أجل إنشاء قاعدة البيانات المتعلقة بالمياه، وهي أداة عامة لدعم اتخاذ القرارات تضم بيانات شرحية داعمة ستُستخدم في النهوض بممارسات الإدارة المتكاملة لموارد المياه في البلدان النامية. |
La ordenación integrada de los recursos hídricos en la región de la Comisión Económica para Europa (CEPE), que cuenta con más de 150 ríos transfronterizos importantes, más de 100 acuíferos subterráneos transfronterizos y unos 30 lagos internacionales, exige que los países que comparten la misma cuenca adopten medidas combinadas, entre ellas la creación de órganos conjuntos, como comisiones relacionadas con los ríos. | UN | 47 - تتطلب الإدارة المتكاملة لموارد المياه في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، التي يجري فيها أكثر من 150 نهرا رئيسيا عابرا للحدود، والتي فيها ما يزيد عن 100 حوض من أحواض المياه الجوفية العابرة للحدود وحوالي 30 بحيرة دولية، إجراءات مشتركة بين البلدان التي تتشاطر الأحواض المائية، بما في ذلك إنشاء هيئات مشتركة كاللجان النهرية. |
También es necesario contar con el apoyo internacional para lograr el ordenamiento integrado de los recursos hídricos de los países en desarrollo y con iniciativas y enfoques innovadores adecuados y en los planos bilateral y regional; | UN | كذلك تدعو الحاجة الى توفير الدعم الدولي للتنمية المتكاملة لموارد المياه في البلدان النامية، والى اتباع النهج واتخاذ المبادرات الابتكارية الملائمة على الصعيدين الثنائي واﻹقليمي؛ |
g) Fortalecer la cooperación internacional para el aprovechamiento integrado de los recursos hídricos en los países en desarrollo, mediante iniciativas como la creación de la Asociación Mundial del Agua; | UN | )ز( تعزيز التعاون الدولي من أجل اﻹدارة المتكاملة لموارد المياه في البلدان النامية عن طريق مبادرات مثل الشراكة العالمية في المياه؛ |
También se mencionaban en el informe los logros alcanzados en cuanto a la ordenación integrada de los recursos hídricos de la región, a saber: el establecimiento de marcos institucionales nacionales eficaces, la adopción de planes nacionales sobre los recursos hídricos, el mejoramiento de los sistemas de riego y la cooperación para compartir las cuencas hidrográficas. | UN | كما أشير في التقرير إلى الإنجازات المتعلقة بالإدارة المتكاملة لموارد المياه في المنطقة، بما في ذلك: وضع أطر مؤسسية وطنية فعالة؛ واعتماد خطط وطنية للمياه؛ وتحسين نظم الري؛ والتعاون فيما يتعلق بأحواض الأنهار المشتركة. |