Existen otras oportunidades para reducir el uso exclusivo del DDT y para establecer programas de gestión integrada de los vectores. | UN | وهناك فرص أخرى للحد من الاعتماد على الـ دي. دي. تي ووضع برامج للإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض. |
Es necesario fortalecer el uso y promoción de la gestión integrada de los vectores. | UN | ويحتاج الأخذ بالإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض وترويج تلك الإدارة إلى تعزيز. |
Es preciso evaluar la utilidad de las herramientas de control de los vectores dentro del marco de la gestión integrada de los vectores. | UN | ويلزم تقييم فائدة أدوات مكافحة ناقلات الأمراض في إطار الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض. |
Hay pocos casos actuales de aplicación de una gestión integrada de vectores. | UN | الحالات المعاصرة المتعلقة بتنفيذ الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض قليلة. |
El ámbito de la GIV es global. | UN | ويُعتبر نطاق الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض شاملاً. |
Además, la aplicación de una estrategia de gestión integrada de los vectores es importante para tener éxito en la eliminación futura del DDT. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن تطبيق استراتيجية الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض مهم لتحقيق النجاح في التخلص من الـ دي. |
Para la gestión integrada de los vectores es necesario contar con personal muy capacitado que tenga la posibilidad de avanzar en su carrera. | UN | وتتطلب الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض وجود عاملين مدربين تدريبا جيدا يتوفر لهم احتمال التقدم الوظيفي. |
Los casos de una aplicación sostenida de métodos sin productos químicos como parte de una gestión integrada de los vectores no son comunes. | UN | والحالات المعاصرة للتنفيذ المستمر للأساليب غير الكيميائية كجزء من الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض ليست شائعة. |
Un elemento fundamental de la gestión integrada de los vectores es la atención básica de la salud para todas las poblaciones en situación de riesgo. | UN | وتوافر الرعاية الصحية الأساسية لجميع السكان المعرضين للخطر هو عنصر أساسي من عناصر الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض. |
Varios representantes propugnaron la gestión integrada de los vectores como enfoque global que incluyera la eliminación del DDT. | UN | وأيد العديد من الممثلين تطبيق الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض باعتبار ذلك نهجاً كلياً يتضمن التخلص من مادة الـ دي. |
La OMS ha elaborado el marco estratégico mundial para la gestión integrada de los vectores (GIV). | UN | 48 - وقد وضعت منظمة الصحة العالمية الإطار الاستراتيجي العالمي للإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض. |
C. Situación de la aplicación de la gestión integrada de los vectores | UN | جيم - حالة تنفيذ الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض |
Hace falta aclarar y consolidar en mayor medida los criterios para la aplicación del espectro de gestión integrada de los vectores de modo que esa modalidad se pueda introducir independientemente de las condiciones locales. | UN | كما أن معايير تنفيذ مجموعة أدوات الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض تحتاج إلى مزيد من التوضيح والتوحيد لكي يتسنى الأخذ بها في الظروف المحلية المتغيرة. |
Este cambio en la situación epidemiológica ofrece la oportunidad de incorporar a las estrategias de gestión integrada de los vectores métodos en los que no se utilicen productos químicos con el fin de reducir en mayor medida la transmisión del paludismo. | UN | ويهيئ هذا الوضع الوبائي المتغير فرصة لإدماج الأساليب غير الكيميائية في استراتيجيات الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض بغية تحقيق مزيد من التخفيضات في انتقال الملاريا. |
En el Plan Mundial de Acción contra el Paludismo se fomenta un mayor énfasis en la gestión integrada de los vectores para mejorar el control de los vectores del paludismo. | UN | وتدعو خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا إلى زيادة التركيز على الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض من أجل تحسين مكافحة ناقلات مرض الملاريا. |
Resulta imperativo fortalecer el conjunto de datos científicos sobre las estrategias de gestión integrada de los vectores y las herramientas sin productos químicos adecuadas a las condiciones locales. | UN | وتحتاج قاعدة الأدلة بشأن الأدوات غير الكيميائية واستراتيجيات الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض وفقاً للظروف المحلية إلى تعزيز عاجل. |
Es necesario prestar apoyo financiero para el establecimiento de una gestión integrada de los vectores para el control del paludismo, que incluya la creación de la capacidad en los niveles local y operacional. | UN | 87- يلزم توفير الدعم المالي لوضع نهوج الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض من أجل مكافحة ناقلات مرض الملاريا، بما في ذلك بناء القدرات على المستوى المحلي وعلى صعيد العمليات. |
Las actuales políticas de la OMS sobre la gestión integrada de los vectores (GIV) y control del paludismo instan a la utilización de mosquiteros tratados con insecticidas (MTI) y de PRI tanto en zonas de transmisión estable como inestable. | UN | أما السياسات الحالية لمنظمة الصحة العالمية المعنية بالإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض ومكافحة الملاريا، فتؤيد استخدام الشبكات المعالجة بالمبيدات الحشرية، والرش الموضعي للأماكن المغلقة بالمبيدات الحشرية، وذلك في مناطق انتقال العدوى المستقرة وغير المستقرة على السواء. |
Durante los últimos años, gracias a la experiencia acumulada procedente de varias iniciativas en diferentes países y regiones del mundo se ha dispuesto de los resultados de la gestión integrada de vectores (GIV). | UN | 36 - وخلال السنوات القليلة الماضية، أضحت التجارب المتراكمة والمتحصلة من العديد من المبادرات المتخذة في بلدان وأقاليم مختلفة في العالم، متوافرة مبينة نتائج الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض. |
Además de los casos sobre los cuales se presentó información en relación con México, América Central, la India y Sri Lanka, hay nuevos datos sobre la aplicación de una gestión integrada de vectores procedentes de Zambia que muestran resultados prometedores que podrían ser útiles para otros países. | UN | فإلى جانب الحالات المبلغ عنها من المكسيك وأمريكا الوسطى، والهند، وسري لانكا، تشير البيانات الجديدة الواردة من زامبيا عن تنفيذ الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض إلى نتائج واعدة يمكن أن تكون ذات قيمة للبلدان الأخرى. |
Habrá oportunidades de financiación para crear capacidad en varios países con enfermedades endémicas transmitidas por vectores a fin de fortalecer la capacidad nacional para la aplicación innovadora de la gestión integrada de vectores. | UN | 10 - وستتوفر فرص تمويل لبناء القدرات في العديد من البلدان الموبوءة بالأمراض التي تنقلها ناقلات الأمراض، بهدف تعزيز القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الابتكاري للإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض. |
El ICIPE es un Centro predesignado por la OMS para la GIV y creación de capacidad. | UN | والمركز الدولي لفيزيولوجيا وإيكولوجيا الحشرات هو مركز من مراكز منظمة الصحة العالمية المعينة مسبقاً بشأن الإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض وبناء القدرات. |
d) La medicina vinculada a los desastres, la telemedicina y la estrategia integrada contra los vectores. | UN | (د) الطب في حالات الكوارث والتطبيب عن بُعد والمكافحة المتكاملة لناقلات الأمراض. |