"المتكامل والمنسق" - Translation from Arabic to Spanish

    • integrada y coordinada
        
    • integrado y coordinado
        
    • integrados y coordinados de las
        
    • seguimiento integrados y coordinados
        
    Respaldamos plenamente la aplicación integrada y coordinada y el seguimiento de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, reflejando un concepto nuevo, amplio y transversal. UN وندعم دعما كاملا التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة ومتابعة نتائجها حيث يمثل مفهوما جديدا وشاملا يتناول قطاعات عريضة.
    Debe fortalecer su papel como mecanismo central de coordinación y promoción de una ejecución integrada y coordinada. UN ويتعين عليه أن يعزز دوره بوصفه الآلية المحورية لتنسيق وتعزيز التنفيذ المتكامل والمنسق.
    - Lograr la planificación integrada y coordinada de todos los aspectos del sector de la salud; UN :: تحقيق التخطيط المتكامل والمنسق لجميع جوانب قطاع الصحة،
    La asignación de ese enfoque integrado y coordinado a la aplicación y el seguimiento de los compromisos contraídos fue el resultado de un largo proceso y, por lo tanto, debe guiar nuestras labores y acciones futuras para cumplir con los objetivos que hemos establecido. UN وتكريس ذلك النهج المتكامل والمنسق لتنفيذ الالتزامات ومتابعتها جاء نتيجة لعملية طويلة للغاية يجب بالتالي أن توجه عملنا وتحركنا المستقبلي لتنفيذ الأهداف التي وضعناها.
    Aplicación y seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en grandes conferencias y cumbres UN التنفيذ المتكامل والمنسق لقرارات مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة ومتابعتها
    En quinto lugar, una aplicación integrada y coordinada exige una supervisión también integrada y coordinada. UN خامسا، يستدعي التنفيذ المتكامل والمنسق تكاملا وتنسيقا في الإشراف.
    Asimismo, pusieron de relieve la necesidad de promover una aplicación integrada y coordinada de los resultados. UN كما شددوا على ضرورة تعزيز التنفيذ المتكامل والمنسق للنتائج.
    Avance en la aplicación integrada y coordinada del programa de desarrollo de las Naciones Unidas a nivel nacional UN التقدم في التنفيذ المتكامل والمنسق لخطة الأمم المتحدة الإنمائية على الصعيد القطري
    Por consiguiente, el sistema de coordinadores residentes tiene una función esencial, ya que debe prestar un apoyo global al sistema de las Naciones Unidas para la aplicación integrada y coordinada de las decisiones de las conferencias en el plano nacional. UN وبالتالي، تقع على عاتق نظام المنسقين المقيمين مسؤولية رئيسية هي تقديم الدعم الموحد من جانب منظومة اﻷمم المتحدة في التنفيذ المتكامل والمنسق للمؤتمرات على الصعيد الوطني.
    El PNUD destaca que ha reafirmado la importancia de la aplicación integrada y coordinada de las decisiones de las conferencias tanto en su programa de trabajo como en su función de administrador del sistema de coordinadores residentes. UN ويسلط برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الضوء على تشديده على أهمية التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج المؤتمرات من خلال برنامج عمله، فضلا عن دوره كمدير لنظام المنسق المقيم.
    El examen ha de abordar, entre otras cuestiones, la planificación integrada y coordinada, la capacitación, la logística, los asuntos administrativos y la capacidad de supervisión operacional. UN وينبغي أن يشمل ذلك الاستعراض، في جملة أمور، مسائل التخطيط المتكامل والمنسق والتدريب والسوقيات والشؤون الإدارية والقدرة التنفيذية على المراقبة.
    Es de esperar que el financiamiento para el proceso de desarrollo proporcione el ímpetu político y movilice recursos no solamente para el desarrollo social sino también para la aplicación plenamente integrada y coordinada de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN والأمل معقود على أن يوفر تمويل عملية التنمية الزخم السياسي ويعبئ الموارد اللازمة للتنمية الاجتماعية وكذلك للتنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج أهم المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    El papel del Consejo Económico y Social en la aplicación integrada y coordinada de las conclusiones y el seguimiento de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas UN دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة ومتابعتها
    El papel del Consejo Económico y Social en la aplicación integrada y coordinada de las conclusiones y el seguimiento de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas UN دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة ومتابعتها
    La aplicación integrada y coordinada de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, así como su seguimiento, fue un concepto nuevo, cabal e intersectorial. UN وكان التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة ومتابعة نتائجها مفهوما جديدا وشاملا يتناول قطاعات عريضة.
    La auditoría de las actividades de publicación de ONU-Hábitat demostró que se había realizado una labor muy útil para lograr una operación integrada y coordinada. UN 81 - كشفت مراجعة الحسابات لوظائف النشر لدى الموئل أن عملا كبيرا ومفيدا قد أنجز بالفعل لتحقيق التشغيل المتكامل والمنسق.
    El uso integrado y coordinado de las tecnologías espaciales pueden desempeñar un importante papel en la gestión de los desastres al ofrecer información precisa y oportuna. UN ويستطيع الاستخدام المتكامل والمنسق للتكنولوجيات الفضائية أن يلعب دورا حاسما في دعم إدارة الكوارث من خلال توفير المعلومات الدقيقة والسريعة.
    Asimismo, acogemos con satisfacción el reconocimiento de que es objeto en el informe el papel fundamental del Consejo Económico y Social para promover un programa amplio de desarrollo de las Naciones Unidas mediante el cumplimiento integrado y coordinado de los compromisos. UN ونرحب أيضا بتسليم التقرير بالدور المهم الذي يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تبني جدول أعمال شامل للتنمية من خلال التنفيذ المتكامل والمنسق للالتزامات.
    El Consejo Económico y Social debe desempeñar un papel crucial en la promoción de un amplio programa de las Naciones Unidas para el desarrollo mediante el cumplimiento integrado y coordinado de sus compromisos. UN وللمجلس الاقتصادي والاجتماعي دور أساسي في رعاية خطة الأمم المتحدة الشاملة للتنمية عن طريق التنفيذ المتكامل والمنسق لالتزاماته.
    Dado que es necesario aumentar la coordinación, tal vez convenga institucionalizar esos contactos e incluir en el programa la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN ونظراً للحاجة إلى التنسيق، يمكن إضفاء الصبغة المؤسسية على هذه الاتصالات وينبغي أن يشتمل جدول الأعمال على التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة ومتابعتها.
    Por lo que se refiere al programa de trabajo de la Segunda Comisión, mi delegación considera que la restauración y racionalización de su programa debe reflejarse en el marco de la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las conferencias y cumbres. UN وفيما يتعلق ببرنامج عمل اللجنة الثانية، فإن وفدي يؤيد وجهة النظر التي تفيد بأن إعادة هيكلة وتنظيم جدول أعمال تلك اللجنة يحتاج إلى أن ينعكس في إطار التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج المؤتمر ومتابعتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more