"المتمردين الذين" - Translation from Arabic to Spanish

    • rebeldes que
        
    • los insurgentes que
        
    • rebelde que
        
    • los rebeldes
        
    El jefe de la zona atribuyó el ataque a los rebeldes, que habían matado a tres personas. UN وعزى رئيس المنطقة الاعتداء إلى المتمردين الذين قتلوا ثلاثة أشخاص.
    En efecto, se trataba de conceder la amnistía a rebeldes que aún no han depuesto las armas y siguen ocupando una parte del país. UN فقد كان الأمر يتعلق في الحقيقة بالعفو عن المتمردين الذين لم يلقوا بأسلحتهم بعد والذين يحتلون جزءا من البلاد.
    Se concede amnistía a los rebeldes que depongan las armas, y muchos lo están haciendo, con lo que se los reintegra en la sociedad. UN وهناك عفو عن المتمردين الذين يلقون أسلحتهم، وهذا ما يفعله الكثيرون منهم ويعاد إدماجهم في المجتمع.
    La Liga no tenía información de los insurgentes que vivían en la frontera entre el Estado de Karen y Tailandia, ni relación con ellos. UN ولا تعرف العصبة شيئا عن المتمردين الذين يعيشون على الحدود بين ولاية كارين وتايلند ولا علاقة لها معهم.
    Las campañas de lucha contra la insurgencia se limitan a unas pocas zonas y se dirigen solamente contra los insurgentes que participan en actos de terrorismo. UN وتقتصر حملات مكافحة التمرد على بلدات معدودة، ولا تشن سوى ضد المتمردين الذين يقومون بأعمال الإرهاب.
    Tampoco estaban dispuestos a proporcionar datos relativos al monto de los impuestos recaudados, la manera de calcular el ingreso imponible o el líder rebelde que asumía la responsabilidad general de la recaudación de impuestos. UN ولا هُم كانوا مستعدين لتوفير بيانات فيما يتعلق بمقدار الضرائب المفروضة، والكيفية التي يقدرون بها الدخل الخاضع للضريبة أو بشأن الزعماء المتمردين الذين يتولون المسؤولية الشاملة عن جباية الضرائب.
    los rebeldes autores de dicho acto terrorista actuaban bajo la dirección de Issa al-Kuleib, Mahdi Hassab Allah e Ibrahim Mahmoud. UN وقد قاد المتمردين الذين ارتكبوا هذه الجريمة الإرهابية كل من عيسى الكليب ومهدي حسب الله وإبراهيم محمود.
    Además, hay que hacer valer la responsabilidad de los miembros de los grupos rebeldes que han cometido transgresiones graves de los derechos humanos y el derecho humanitario. UN كذلك تتعين محاسبة أعضاء جماعات المتمردين الذين ارتكبوا انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني.
    Ese consentimiento se limitaba a los objetivos y a la ubicación geográfica de las acciones orientadas a detener a los rebeldes que actuaban en la frontera común. UN فقد كانت محدودة من حيث الأهداف والموقع الجغرافي بالإجراءات الموجهة لوقف المتمردين الذين يعملون عبر الحدود المشتركة.
    El ministro Allammi también anunció que el Chad expulsaría a 47 líderes rebeldes que no habían firmado el Acuerdo de Paz de Darfur. UN وأعلن السيد علامي أيضا أن تشاد ستطرد 47 من قادة المتمردين الذين لم يوقعوا على اتفاق سلام دارفور.
    Lamentablemente, los rebeldes, que preferían el lenguaje de las armas, no habían respondido a esos llamamientos. UN ولم تحظ هذه الدعوات للأسف بتجاوب المتمردين الذين آثروا لغة السلاح.
    Hay reportes desde dentro de Carlisle donde dice que hubo un juicio contra los rebeldes que intentaron amenazar a Su Majestad. Open Subtitles قيل هنا انهم كانوا قادمين من كارلايل وقد حكمت ضد المتمردين الذين عارضوا صاحب الجلالة
    ¡Eso y el apoyo del papa es todo lo que me queda para defenderme de Isabel y combatir a los rebeldes que intentan arrebatarme mi corona! Open Subtitles بالاضافه الى ان دعم البابا , هو كل ماتبقى لي لأتصدى لأليزابيث ولأحارب المتمردين الذين يحاولون سرقه تاجي
    ¿quién podrá hacerse cargo de los rebeldes que se escaparon? Open Subtitles الذين سيبقون لاتخاذ الرعاية من المتمردين الذين قد أفلت؟
    Por lo tanto, existen importantes redes que vinculan esas zonas con el mundo exterior y que ofrecen la oportunidad de ejercer presión sobre los Estados y los grupos rebeldes que participan en acciones bélicas. UN ولذا فإنه توجد شبكات كبيرة تربط هذه المناطق بالعالم الخارجي وتتيح الفرصة لممارسة الضغط على الدول وعلى جماعات المتمردين الذين يشاركون في العمليات القتالية.
    Las campañas contra la insurgencia se limitan a unas pocas localidades y sólo se llevan a cabo contra los insurgentes que participan en actos de terrorismo. UN وقال إن حملات مقاومة التمرد تقتصر على مناطق قليلة وتوجّه فقط ضد أولئك المتمردين الذين يقومون بأعمال الإرهاب.
    Hubiera sido insensato por parte del personal de las Fuerzas de Defensa Popular de Uganda armar a los insurgentes que habían matado a sus compañeros. UN وكان سيكون ضربا من الحماقة لو قام أفراد من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية بتسليح المتمردين الذين قتلوا زملاءهم.
    Las incursiones se realizaron en presencia de los comandantes de los insurgentes que habían dado anteriormente garantías de seguridad para las operaciones humanitarias. UN وجرت هذه الهجمات في حضور قادة المتمردين الذين سبق لهم أن قدموا ضمانات أمنية للعمليات الإنسانية.
    Baxter fue decapitado por los insurgentes que lo secuestraron hace unas semanas. Open Subtitles باكستور تم قطع رأسه بواسطة المتمردين الذين قاموا بإختطافه قبل بضع أسابيع تحذير ..
    Esas acusaciones son falsedades divulgadas por los insurgentes que han huido al otro lado de la frontera con sus familias y dicen ser refugiados, con el apoyo y la incitación de ciertas organizaciones contrarias al Gobierno de Myanmar. UN فتلك الادعاءات محض افتراء من صنيع وترويج المتمردين الذين فروا رفقة أسرهم عبر الحدود حيث يعيشون تحت ذريعة اللجوء، بمساعدة وتحريض من بعض المنظمات التي تعارض حكومة ميانمار.
    Los integrantes del grupo rebelde que participaron en el ataque y fueron entrevistados por el Grupo confirmaron dicho ataque y la pérdida de dos de sus combatientes durante el enfrentamiento. UN وأكد بعض أفراد جماعة المتمردين الذين شاركوا في الهجوم وأجرى معهم الفريق مقابلات، حدوث هذا الهجوم ومقتل اثنين من محاربيهم أثناء القتال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more