"المتوازن لجميع" - Translation from Arabic to Spanish

    • equilibrada de todos
        
    • equilibrada de todas las
        
    Para lograr una aplicación equilibrada de todos los derechos humanos, es preciso tener en cuenta ambas categorías. UN ولتحقيق التنفيذ المتوازن لجميع حقوق الإنسان، ينبغي معالجة كلتا الفئتين من الحقوق.
    El Grupo también reafirma la necesidad de una aplicación equilibrada de todos los aspectos de los cuatro pilares de dicha estrategia. UN وتؤكد المجموعة أيضا من جديد ضرورة التنفيذ المتوازن لجميع جوانب الركائز الأربع لاستراتيجية مكافحة الإرهاب.
    En lo que respecta a los medios y arbitrios para seguir mejorando las actividades del Consejo de Seguridad, Belarús quiere hacer hincapié en el principio de la representación equilibrada de todos los grupos regionales de los Estados Miembros, en particular del grupo de Europa oriental, en un Consejo de Seguridad renovado y ampliado. UN وفيما يتعلق بسبل ووسائل زيادة تحسين أنشطة مجلس اﻷمن، تود بيلاروس أن تشدد على مبدأ التمثيل المتوازن لجميع المجموعــات اﻹقليمية للدول اﻷعضاء، لا سيما مجموعة أوروبا الشرقية، في مجلس أمن مجدد وموسع.
    Pensamos también que, al evaluar la distribución de los nuevos puestos entre los miembros que sean elegidos para formar parte del Consejo de Seguridad, debe tenerse en cuenta la representación equilibrada de todos los grupos regionales de la Asamblea General. UN ونرى أيضا أنه في مجال تقييم توزيع المقاعد الجديدة لﻷعضاء المنتخبين في مجلس اﻷمن، فإن التمثيل المتوازن لجميع المجموعات اﻹقليمية في الجمعية العامة ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار.
    Está fundado sobre la idea del poder compartido y de la participación equilibrada de todas las fuerzas políticas en el ejercicio del poder durante el período de transición. UN وهو يقوم على المشاركة في السلطة والاشتراك المتوازن لجميع القوى السياسية في ممارسة السلطة أثناء الفترة الانتقالية.
    Estamos firmemente convencidos de que una representación equilibrada de todos los grupos regionales es fundamental para la legitimidad del órgano y que el Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz se beneficiaría en gran medida de tal composición. UN ولدينا اعتقاد راسخ بأن التمثيل المتوازن لجميع المجموعات الإقليمية أساسي لمشروعية هذه الهيئة وأن اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام ستفيد كثيرا من التشكيل على هذا النحو.
    Los expertos se seleccionarán teniendo debidamente en cuenta la necesidad de asegurar la representación geográfica equitativa, así como una representación equilibrada de todos los ámbitos de especialización pertinentes para tratar los temas de los seminarios. UN ويتم اختيار هؤلاء الخبراء مع إيلاء الاعتبار الواجب لضرورة كفالة التمثيل الجغرافي العادل، وكذلك التمثيل المتوازن لجميع مجالات الخبرة ذات الصلة لتغطية مواضيع حلقات العمل.
    Los expertos se seleccionarán teniendo debidamente en cuenta la necesidad de asegurar una representación geográfica equitativa y una presencia equilibrada de todos los ámbitos de especialización pertinentes para abordar los temas de las reuniones técnicas. UN ويتم في اختيار هؤلاء الخبراء إيلاء الاعتبار الواجب لضرورة كفالة التمثيل الجغرافي العادل والتمثيل المتوازن لجميع مجالات الخبرة في هذا الشأن لتغطية مواضيع حلقات العمل.
    Los expertos se seleccionaron sobre la base de las candidaturas presentadas por los Estados Miembros y según determinaron los Copresidentes, teniendo debidamente en cuenta la necesidad de asegurar una representación geográfica equitativa y una presencia equilibrada de todos los ámbitos de especialización pertinentes para abordar los temas de las reuniones técnicas, en virtud de lo dispuesto en el mandato. UN واختير الخبراء على أساس الترشيحات التي وردت من الدول الأعضاء وعلى النحو الذي حدده الرئيسان مع إيلاء الاعتبار الواجب لضرورة كفالة التمثيل الجغرافي العادل والتمثيل المتوازن لجميع مجالات الخبرة ذات الصلة لتغطية مواضيع حلقتي العمل، حسبما تقتضيه الاختصاصات.
    5. Opciones de política concretas para la movilización de recursos financieros con miras a la aplicación equilibrada de todos los aspectos del Programa 21 que debe examinar la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en 1994, a la luz de las deliberaciones sobre los temas enumerados más arriba. UN ٥ - خيارات محددة في مجال السياسات المتعلقة بتعبئة الموارد المالية من أجل التنفيذ المتوازن لجميع الجوانب المعروضة للنظر على اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في عام ١٩٩٤ من جدول أعمال القرن ٢١، على ضوء مناقشة البنود السالفة الذكر.
    5. Opciones de política concretas para la movilización de recursos financieros con miras a la aplicación equilibrada de todos los aspectos del Programa 21 que debe examinar la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en 1994, a la luz de las deliberaciones sobre los temas enumerados más arriba. UN ٥ - خيارات محددة في مجال السياسات المتعلقة بتعبئة الموارد المالية من أجل التنفيذ المتوازن لجميع الجوانب المعروضة للنظر على اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في عام ١٩٩٤ من جدول أعمال القرن ٢١، على ضوء مناقشة البنود السالفة الذكر.
    El Sr. Boonpracong (Tailandia) dice que, como país en desarrollo, Tailandia acoge con beneplácito el aumento del número de miembros de la Comisión, que garantiza la representación equilibrada de todos los sistemas jurídicos y todos los niveles de desarrollo. UN 33 - السيد بونبراكونغ (تايلند): قال إن تايلند بوصفها بلدا ناميا ترحب بتوسيع عضوية اللجنة، ومن شأن ذلك أن يضمن التمثيل المتوازن لجميع النظم القانونية وعلى جميع مستويات التنمية.
    Decide además que el órgano rector del Fondo de adaptación estará integrado por ... miembros, que representarán a agrupaciones de interesados, teniendo en cuenta la necesidad de contar con una representación equilibrada de todos los participantes. UN يقرر كذلك أن تتألف هيئة إدارة صندوق التكيف من [...] أعضاء يمثلون التجمعات المعنية، مع مراعاة الحاجة إلى التمثيل المتوازن لجميع المشاركين.
    c)c) Desarrollar, en función de lo expuesto, un marco de política para la movilización de recursos financieros con miras a la aplicación equilibrada de todos los aspectos del Programa 21 con el propósito, entre otras cosas, de ayudar a los gobiernos, en la aplicación de sus estrategias de desarrollo sostenible, según convenga. UN )ج( القيام، على أساس ما تقدم، بوضع إطار لسياسة تعبئة الموارد المالية في سبيل التنفيذ المتوازن لجميع جوانب جدول أعمال القرن ٢١، مما يؤدي، ضمن جملة أمور، إلى مساعدة الحكومات على تنفيذ استراتيجياتها للتنمية المستدامة، حيثما كان ذلك مناسبا.
    c) Elaborar, en función de lo expuesto, un marco de política para la movilización de recursos financieros con miras a la aplicación equilibrada de todos los aspectos del Programa 21 con el propósito, entre otras cosas, de ayudar a los gobiernos, si procedía, en la aplicación de sus estrategias de desarrollo sostenible (E/1993/25/Add.1, párr. 61). UN )ج( القيام، على أساس ما تقدم، بوضع إطار لسياسة تعبئة الموارد المالية من أجل التنفيذ المتوازن لجميع جوانب جدول أعمال القرن ٢١، بما يؤدي، في جملة أمور، إلى مساعدة الحكومات، عند الاقتضاء، في تنفيذ استراتيجياتها للتنمية المستدامة )E/1993/25/Add.1، الفقرة ٦١(.
    c) Desarrollar, en función de lo expuesto, un marco de política para la movilización de recursos financieros con miras a la aplicación equilibrada de todos los aspectos del Programa 21 con el propósito, entre otras cosas, de ayudar a los gobiernos en la aplicación de sus estrategias de desarrollo sostenible, según conviniera (E/1993/25/Add.1, párr. 61). UN )ج( القيام، على أساس ما تقدم، بوضع اطار لسياسة تعبئة الموارد المالية من أجل التنفيذ المتوازن لجميع جوانب جدول أعمال القرن ٢١، بما يؤدي، في جملة أمور، الى مساعدة الحكومات، عند الاقتضاء، في تنفيذ استراتيجياتها للتنمية المستدامة E/1993/25/Add.1)، الفقرة ٦١(.
    c) Elaborar, en función de lo expuesto, un marco de política para la movilización de recursos financieros con miras a la aplicación equilibrada de todos los aspectos del Programa 21 con el propósito, entre otras cosas, de ayudar a los gobiernos, cuando proceda, en la aplicación de sus estrategias de desarrollo sostenible (E/1993/25/Add.1, párr. 61). UN )ج( القيام، على أساس ما تقدم، بوضع إطار لسياسة تعبئة الموارد المالية من أجل التنفيذ المتوازن لجميع جوانب جدول أعمال القرن ٢١، بما يؤدي، في جملة أمور، الى مساعدة الحكومات، عند الاقتضاء، في تنفيذ استراتيجياتها للتنمية المستدامة )E/1993/25/Add.1، الفقرة ٦١(.
    c) Habría que mejorar las modalidades del proceso de preparación de su labor y el funcionamiento de la secretaría, aplicar lo dispuesto en el párrafo 78 de la Agenda de Túnez sobre la creación de una oficina eficaz y eficiente en cuanto al costo para apoyar el Foro para la Gobernanza de Internet, y asegurar una representación equilibrada de todos los interesados y las regiones geográficas; UN " (ج) ينبغي تحسين طرائق عملية التحضير الخاصة بأعمال المنتدى وأداء أمانته، وتنفيذ أحكام الفقرة 78 من برنامج عمل تونس بشأن إنشاء مكتب يتسم بالكفاءة وفعالية التكاليف لدعم منتدى إدارة الإنترنت، وضمان التمثيل المتوازن لجميع أصحاب المصلحة والمناطق الجغرافية؛
    Reafirmó el compromiso con los procesos de preselección de los voluntarios de las Naciones Unidas a fin de velar por una representación equilibrada de todas las nacionalidades, así como los continuos esfuerzos encaminados a aumentar el número de voluntarias de las Naciones Unidas, que ya están empezando a producir resultados. UN وأكدت من جديد الالتزام بعمليات فرز متطوعي الأمم المتحدة بحسب جنسياتهم لضمان التمثيل المتوازن لجميع الجنسيات، فضلا عن الجهود المتواصلة لزيادة عدد متطوعي الأمم المتحدة من الإناث والتي بدأت بالفعل تؤتي ثمارها.
    Reafirmó el compromiso con los procesos de preselección de los voluntarios de las Naciones Unidas a fin de velar por una representación equilibrada de todas las nacionalidades, así como los continuos esfuerzos encaminados a aumentar el número de voluntarias de las Naciones Unidas, que ya están empezando a producir resultados. UN وأكدت من جديد الالتزام بعمليات فرز متطوعي الأمم المتحدة بحسب جنسياتهم لضمان التمثيل المتوازن لجميع الجنسيات، فضلا عن الجهود المتواصلة لزيادة عدد متطوعي الأمم المتحدة من الإناث والتي بدأت بالفعل تؤتي ثمارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more