Observamos que la carrera de armamentos nucleares ha sido detenida e incluso ha retrocedido y en 1991 se eliminó toda una clase de armas nucleares de Rusia y de los Estados Unidos, a saber, más de 2.500 misiles nucleares de alcance intermedio y de menor alcance. | UN | ونلاحظ أن سباق التسلح النووي قد توقف وتراجع، وأنه في عام ١٩٩١ تم القضاء على فئة كاملة من اﻷسلحة النووية في روسيا والولايات المتحدة - أي على أكثر من ٢٥٠٠ من القذائف النووية المتوسطة المدى واﻷقصر مدى. |
Apreciando los diversos avances positivos en la esfera del desarme nuclear, en particular el Tratado concertado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de menor alcance y los tratados sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas, | UN | وتقديرا منها لحدوث عدد من التطورات اﻹيجابية في ميدان نزع السلاح النووي، ولا سيما التوقيع على المعاهدة المعقودة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والولايات المتحدة اﻷمريكية ﻹزالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصر مدى ومعاهدتي تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، |
" Reconociendo algunos adelantos positivos en la esfera del desarme nuclear, en particular el Tratado entre la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y los Estados Unidos de América sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance y el Tratado sobre la reducción y la limitación de las armas estratégicas ofensivas; " | UN | " وتقديرا منها لعدد من التطورات اﻹيجابية في ميدان نزع السلاح النووي ولاسيما المعاهدة المعقودة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والولايات المتحدة اﻷمريكية بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى ومعاهدتي تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها " ؛ |
3. Expresa su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance 26/, en particular por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que habían de ser eliminados con arreglo al tratado; | UN | ٣ - تعرب عن ارتياحها لاستمرار تنفيذ معاهدة إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٢٦(، ولا سيما إتمام الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛ |
En mayo de 2001 se completaron las actividades de inspección de 13 años de duración en la aplicación del Tratado para la eliminación de misiles de alcance intermedio y alcance menor (Tratado INF). | UN | وفي أيار/مايو 2001، شهدنا اكتمال ثلاثة عشر عاماً من أنشطة التفتيش تنفيذاً لمعاهدة إزالة القذائف المتوسطة المدى والأقصر مدى. |
, y en particular, por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que habían de ser eliminados con arreglo al Tratado; | UN | " ١ - تعرب عن ارتياحها لاستمرار تنفيذ معاهدة ازالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)١( ولا سيما عند انتهاء الطرفين من عملية تدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب ازالتها بموجب المعاهدة؛ |
Desde 1990, cuando se presentó esta idea por primera vez, se han retirado del territorio de Belarús todos los misiles nucleares de alcance intermedio y de alcance menor. | UN | ومنذ عام ١٩٩٠، عندما طرحت هذه الفكرة ﻷول مرة، تم سحب جميع القذائف النووية المتوسطة المدى واﻷقصر مدى من أراضي بيلاروس. |
3. Expresa su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance 26/ y, en particular, por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que habían de ser eliminados con arreglo al tratado; | UN | ٣ - تعرب عن ارتياحها لاستمرار تنفيذ المعاهدة بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٢٦(، ولا سيما إتمام الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛ |
Desde el Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de menor alcance, de 1987, el costo de la aplicación de los acuerdos de reducción de armamentos y de desarme ha sido un problema importante para varios países. | UN | ٣٠ - منذ المعاهدة الموقعة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية ﻹزالة قذائفهما النووية المتوسطة المدى واﻷقصر مدى لعام ١٩٨٧، ما برحت تكاليف تنفيذ اتفاقات تخفيض اﻷسلحة ونزع السلاح تشكل قضية رئيسية لعدد من البلدان. |
Reconociendo algunos adelantos positivos en la esfera del desarme nuclear, en particular el tratado que fue concertado el 8 de diciembre de 1987 entre los Estados Unidos de América y la entonces Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de menor alcance 6/, y los tratados sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas, | UN | وتقديرا منها لعدد من التطورات اﻹيجابية في ميدان نزع السلاح النووي، ولا سيما المعاهدة المعقودة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧ بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية ﻹزالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٦( ومعاهدتي تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، |
Reconociendo algunos adelantos positivos en la esfera del desarme nuclear, en particular el tratado concertado el 8 de diciembre de 1987 entre los Estados Unidos de América y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de menor alcance Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme, vol. 12: 1987 (pulicación de las Naciones Unidas, No. de venta: S.88.IX.2), apéndice VII. | UN | وتقديرا منها لعدد من التطورات اﻹيجابية في ميدان نزع السلاح النووي، ولا سيما المعاهدة المعقودة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧ بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق والولايات المتحدة اﻷمريكية ﻹزالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٢٦( ومعاهدتا تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، |
4. Expresa también su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance 25/, en particular por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que habían de ser eliminados con arreglo al Tratado; | UN | ٤ - تعرب عن ارتياحها أيضا لاستمرار تنفيذ المعاهدة المعقودة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٥٢( ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛ |
Reconociendo algunos adelantos positivos en la esfera del desarme nuclear, en particular el tratado concertado el 8 de diciembre de 1987 entre los Estados Unidos de América y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de menor alcance 25/, y los tratados sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas, | UN | وتقديرا منها لعدد من التطورات اﻹيجابية في ميدان نزع السلاح النووي، ولا سيما المعاهدة المعقودة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧ بين الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية ﻹزالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٥٢( ومعاهدتا تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، |
4. Expresa también su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance 25/ y, en particular, por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que habían de ser eliminados con arreglo al Tratado; | UN | ٤ - تعرب عن ارتياحها أيضا لاستمرار تنفيذ المعاهدة المعقودة بين الولايات المتحدة اﻷمريكية واتحلد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٥٢(، ولا سيما إنجاز الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب إزالتها بمقتضى المعاهدة؛ |
Apreciando los diversos avances logrados en la esfera del desarme nuclear, en particular el Tratado concertado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de menor alcance Anuario de las Naciones Unidas sobre Desarme, vol. 12: 1987 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.88.IX.2), apéndice VII. | UN | وتقديرا منها لعدد من التطورات اﻹيجابية التي حدثت في ميدان نزع السلاح النووي، ولا سيما المعاهدة المبرمة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والولايات المتحدة اﻷمريكية ﻹزالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)١١٦( ومعاهدتي تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية والحد منها، |
Reconociendo algunos adelantos positivos en la esfera del desarme nuclear, en particular el tratado concertado el 8 de diciembre de 1987 entre los Estados Unidos de América y la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de menor alcance 26/, y los tratados sobre la reducción y limitación de las armas estratégicas ofensivas, | UN | وتقديرا منها لعدد من التطورات اﻹيجابية في ميدان نزع السلاح النووي، ولا سيما المعاهدة المعقودة في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٧ بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتيـة السابـق والولايــات المتحدة اﻷمريكية ﻹزالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)٢٦( ومعاهدتا تخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، |
29. De conformidad con el Tratado INF de 1987, los misiles de alcance intermedio y de menor alcance de los Estados Unidos y de la Unión Soviética, o sea los misiles balísticos y los misiles de crucero lanzados desde tierra de " alcance intermedio " (de 1.000 a 5.500 kilómetros) y de " menor alcance " (de 500 a 1.000 kilómetros) han sido eliminados. | UN | ٢٩ - ووفقا لمعاهدة إزالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى )معاهدة (INF المعقودة عام ١٩٨٧، تمت إزالة قذائف الاتحاد السوفياتي والولايات المتحدة المتوسطة المدى واﻷقصر مدى، أي القذائف التسيارية والقذائف الانسيابية التي تطلق من البر ذات " المدى المتوسط " )٠٠٠ ١ الى ٥٠٠ ٥ كيلومتر( وذات " المـــدى اﻷقصر " )٥٠٠ الى ٠٠٠ ١ كيلومتر(. |
3. Expresa su satisfacción por el hecho de que se siga aplicando el Tratado sobre la eliminación de los misiles de alcance intermedio y de menor alcance17 y, en particular, por el hecho de que las partes hayan terminado de destruir todos los misiles declarados que habían de ser eliminados con arreglo al Tratado; | UN | ٣ - تعرب عن ارتياحها لاستمرار تنفيذ معاهدة ازالة القذائف المتوسطة المدى واﻷقصر مدى)١٧( ولا سيما إتمام الطرفين لتدمير جميع قذائفهما المعلنة الواجب ازالتها بمقتضى المعاهدة؛ |
Después de los firmes progresos logrados tras la concertación del Tratado entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas para la eliminación de sus misiles de alcance intermedio y de alcance menor, en los últimos tiempos la reducción y la eliminación de los armamentos nucleares se han interrumpido. | UN | وبعد التقدم المطرد منذ المعاهدة التي أبرمت بيـن الولايــات المتحــدة اﻷمريكية واتحـــاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشأن إزالة قذائفهما المتوسطة المدى واﻷقصر مدى توقفت عملية تخفيض وإزالة اﻷسلحة النووية في اﻷزمنة اﻷخيرة. |