"المتوقع للفترة" - Translation from Arabic to Spanish

    • previsto para
        
    • proyectado para
        
    • estimado para
        
    • previstos para
        
    • gastos previstos
        
    Saldo no comprometido previsto para 2005/2006 53.308.100a UN الرصيد غير المربوط المتوقع للفترة 2005/2006
    El saldo no comprometido previsto para 2014 obedece fundamentalmente a la reducción del número de expertos de tres a dos. UN ٢٨ - يُعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2014 أساسا إلى تخفيض عدد الخبراء من ثلاثة إلى اثنين.
    El costo total efectivo para los dos aviones se elevaba a 1.465.486 dólares, mientras que el costo previsto para el período examinado era de 919.676 dólares. UN وبلغ مجموع التكاليف الفعلية للطائرتين 486 465 1 دولار، مقابل 676 919 دولار، وهو مبلغ التكاليف المتوقع للفترة قيد الاستعراض.
    502.240.000ª Saldo no comprometido proyectado para 2006/2007 UN الرصيد غير المربوط المتوقع للفترة 2006/2007
    El saldo no comprometido estimado para 2008-2009 se debe principalmente a un período de trabajo de los consultores menor del presupuestado. UN 30 - ويعود الرصيد الحر المتوقع للفترة 2008-2009 بصفة رئيسية إلى عمل المستشارين لفترة أقصر مما أدرج في الميزانية.
    Gastos previstos para el período comprendido entre el 1° de octubre y el 31 de diciembre de 2009 UN الإنفاق المتوقع للفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009
    El saldo no comprometido previsto para 2008-2009 se debe a la disminución del número de viajes realizados por los expertos y consultores. UN 58 - ويعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2008-2009 إلى انخفاض في مقدار السفر الذي يقوم به الخبراء والاستشاريون.
    El mismo día, la Comisión recibió información preliminar sobre sus funciones, sus prácticas de trabajo y el programa de trabajo previsto para el período 2012-2016. UN وفي نفس التاريخ، قُدِّمت إلى اللجنة إحاطةٌ أولية بمهامها وممارسات العمل لديها وبرنامج عملها المتوقع للفترة 2012-2016.
    El saldo no comprometido previsto para 2012-2013 obedece, principalmente, a la existencia de una tasa de vacantes mayor que la presupuestada en 2013. UN 91 - يعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2012-2013 أساسا إلى ارتفاع معدل شغور الوظائف عمّا كان مدرجا في ميزانية عام 2013.
    El saldo no comprometido previsto para el bienio 2012-2013 se debe principalmente a una tasa de vacantes del personal más alta de lo presupuestado en 2013. UN 108 - يعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2012-2013 أساساً إلى ارتفاع معدل الشغور بالنسبة للموظفين عما كان مدرجاً في ميزانية عام 2013.
    El saldo no comprometido previsto para 2008-2009 se debe a que las prestaciones reales del titular son levemente inferiores a los costos estándar de los sueldos. Puestos necesarios Volun- UN 41 - ويعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2008-2009 إلى أن الاستحقاق الفعلي لشاغل الوظيفة الحالي يقل قليلا عن التكاليف الموحدة للمرتبات.
    En 2009 se prevén contribuciones por valor de 16 millones de dólares, con lo que el total previsto para 2008-2009 asciende a 42,6 millones de dólares. UN ومن المتوقع أن تقدم مساهمات تبلغ 16.0 مليون دولار عام 2009 ليصل إجمالي المبلغ المتوقع للفترة 2008-2009 إلى 42.6 مليون دولار.
    Se expresó la opinión de que en el plan actual debía mantenerse el logro previsto para 2010-2011 sobre el refuerzo de la capacidad de los Estados Miembros y la sociedad civil para formular y aplicar programas y políticas sociales. UN وأُبدي رأي مفاده أنه ينبغي الإبقاء في الخطة الحالية على الإنجاز المتوقع للفترة 2010-2011 بشأن تعزيز قدرات الدول الأعضاء والمجتمع المدني على وضع وتنفيذ البرامج والسياسات الاجتماعية.
    Se expresó la opinión de que en el plan actual debía mantenerse el logro previsto para 2010-2011 sobre el refuerzo de la capacidad de los Estados Miembros y la sociedad civil para formular y aplicar programas y políticas sociales. UN وأبدي رأي مفاده أنه ينبغي الإبقاء في الخطة الحالية على الإنجاز المتوقع للفترة 2010-2011 بشأن تعزيز قدرات الدول الأعضاء والمجتمع المدني على وضع وتنفيذ البرامج والسياسات الاجتماعية.
    El saldo no comprometido previsto para 2010-2011 se debe principalmente a la demora en el nombramiento de algunos miembros del Grupo, ya que cuatro de los seis miembros fueron nombrados por primera vez. Volun-tarios UN 60 - ويعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2010-2011 أساسا إلى التأخيرات في تعيين بعض أعضاء فريق الخبراء إذ أن أربعة من الخبراء الستة قد جرى تعيينهم للمرة الأولى.
    El saldo no comprometido previsto para 2010-2011 se debe sobre todo a que en 2011 no se utilizaron las partidas para consultores, y a que los expertos viajaron menos debido al uso de medios alternativos de recopilación de información. UN 88 - ويعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2010-2011 بشكل أساسي إلى عدم استخدام الاعتماد المرصود للاستعانة بخبراء في عام 2011 وإلى انخفاض معدل سفر الخبراء من جراء الاستعانة بسبل بديلة لجمع المعلومات.
    El saldo no comprometido previsto para 2010-2011 se debe principalmente a la demora en la selección de personal, que dio lugar a economías en concepto de gastos de personal y viajes de funcionarios. UN 115 - ويعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2010-2011 أساساً إلى التأخر في استقدام الموظفين، مما أدى إلى تحقيق وفورات تحت بند تكاليف الموظفين وتحت بند سفر الموظفين.
    Saldo no comprometido proyectado para 2005/2006 UN الرصيد غير المربوط المتوقع للفترة 2005/2006
    31 135 700a Saldo no comprometido proyectado para 2006/2007 UN الرصيد غير المربوط المتوقع للفترة 2006/2007
    133. El saldo no comprometido estimado para 2008-2009 se debe principalmente al aplazamiento de la sexta reunión especial del Comité contra el Terrorismo. UN 133 - ويعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2008-2009 أساسا إلى تأجيل الاجتماع الخاص السادس للجنة مكافحة الإرهاب.
    Cuando no existen metas mundiales, el UNICEF ha colaborado con los principales interesados a escala nacional, y los sistemas nacionales de seguimiento serán responsables de evaluar la situación actual y los avances previstos para 2014-2017. UN وفي الحالات التي لا توجد بها أهداف عالمية، تتفاعل اليونيسيف مع أصحاب المصلحة الرئيسيين على الصعيد الوطني، وتكون نظم الرصد الوطنية مسؤولة عن تقييم الحالة الراهنة والتقدم المتوقع للفترة 2014-2017.
    Gastos previstos:18 de mayo a 30 de junio de 2007 UN المتوقع للفترة من 18 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2007

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more