Saldo no comprometido previsto para 2005/2006 53.308.100a | UN | الرصيد غير المربوط المتوقع للفترة 2005/2006 |
El saldo no comprometido previsto para 2014 obedece fundamentalmente a la reducción del número de expertos de tres a dos. | UN | ٢٨ - يُعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2014 أساسا إلى تخفيض عدد الخبراء من ثلاثة إلى اثنين. |
El costo total efectivo para los dos aviones se elevaba a 1.465.486 dólares, mientras que el costo previsto para el período examinado era de 919.676 dólares. | UN | وبلغ مجموع التكاليف الفعلية للطائرتين 486 465 1 دولار، مقابل 676 919 دولار، وهو مبلغ التكاليف المتوقع للفترة قيد الاستعراض. |
502.240.000ª Saldo no comprometido proyectado para 2006/2007 | UN | الرصيد غير المربوط المتوقع للفترة 2006/2007 |
El saldo no comprometido estimado para 2008-2009 se debe principalmente a un período de trabajo de los consultores menor del presupuestado. | UN | 30 - ويعود الرصيد الحر المتوقع للفترة 2008-2009 بصفة رئيسية إلى عمل المستشارين لفترة أقصر مما أدرج في الميزانية. |
Gastos previstos para el período comprendido entre el 1° de octubre y el 31 de diciembre de 2009 | UN | الإنفاق المتوقع للفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009 |
El saldo no comprometido previsto para 2008-2009 se debe a la disminución del número de viajes realizados por los expertos y consultores. | UN | 58 - ويعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2008-2009 إلى انخفاض في مقدار السفر الذي يقوم به الخبراء والاستشاريون. |
El mismo día, la Comisión recibió información preliminar sobre sus funciones, sus prácticas de trabajo y el programa de trabajo previsto para el período 2012-2016. | UN | وفي نفس التاريخ، قُدِّمت إلى اللجنة إحاطةٌ أولية بمهامها وممارسات العمل لديها وبرنامج عملها المتوقع للفترة 2012-2016. |
El saldo no comprometido previsto para 2012-2013 obedece, principalmente, a la existencia de una tasa de vacantes mayor que la presupuestada en 2013. | UN | 91 - يعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2012-2013 أساسا إلى ارتفاع معدل شغور الوظائف عمّا كان مدرجا في ميزانية عام 2013. |
El saldo no comprometido previsto para el bienio 2012-2013 se debe principalmente a una tasa de vacantes del personal más alta de lo presupuestado en 2013. | UN | 108 - يعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2012-2013 أساساً إلى ارتفاع معدل الشغور بالنسبة للموظفين عما كان مدرجاً في ميزانية عام 2013. |
El saldo no comprometido previsto para 2008-2009 se debe a que las prestaciones reales del titular son levemente inferiores a los costos estándar de los sueldos. Puestos necesarios Volun- | UN | 41 - ويعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2008-2009 إلى أن الاستحقاق الفعلي لشاغل الوظيفة الحالي يقل قليلا عن التكاليف الموحدة للمرتبات. |
En 2009 se prevén contribuciones por valor de 16 millones de dólares, con lo que el total previsto para 2008-2009 asciende a 42,6 millones de dólares. | UN | ومن المتوقع أن تقدم مساهمات تبلغ 16.0 مليون دولار عام 2009 ليصل إجمالي المبلغ المتوقع للفترة 2008-2009 إلى 42.6 مليون دولار. |
Se expresó la opinión de que en el plan actual debía mantenerse el logro previsto para 2010-2011 sobre el refuerzo de la capacidad de los Estados Miembros y la sociedad civil para formular y aplicar programas y políticas sociales. | UN | وأُبدي رأي مفاده أنه ينبغي الإبقاء في الخطة الحالية على الإنجاز المتوقع للفترة 2010-2011 بشأن تعزيز قدرات الدول الأعضاء والمجتمع المدني على وضع وتنفيذ البرامج والسياسات الاجتماعية. |
Se expresó la opinión de que en el plan actual debía mantenerse el logro previsto para 2010-2011 sobre el refuerzo de la capacidad de los Estados Miembros y la sociedad civil para formular y aplicar programas y políticas sociales. | UN | وأبدي رأي مفاده أنه ينبغي الإبقاء في الخطة الحالية على الإنجاز المتوقع للفترة 2010-2011 بشأن تعزيز قدرات الدول الأعضاء والمجتمع المدني على وضع وتنفيذ البرامج والسياسات الاجتماعية. |
El saldo no comprometido previsto para 2010-2011 se debe principalmente a la demora en el nombramiento de algunos miembros del Grupo, ya que cuatro de los seis miembros fueron nombrados por primera vez. Volun-tarios | UN | 60 - ويعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2010-2011 أساسا إلى التأخيرات في تعيين بعض أعضاء فريق الخبراء إذ أن أربعة من الخبراء الستة قد جرى تعيينهم للمرة الأولى. |
El saldo no comprometido previsto para 2010-2011 se debe sobre todo a que en 2011 no se utilizaron las partidas para consultores, y a que los expertos viajaron menos debido al uso de medios alternativos de recopilación de información. | UN | 88 - ويعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2010-2011 بشكل أساسي إلى عدم استخدام الاعتماد المرصود للاستعانة بخبراء في عام 2011 وإلى انخفاض معدل سفر الخبراء من جراء الاستعانة بسبل بديلة لجمع المعلومات. |
El saldo no comprometido previsto para 2010-2011 se debe principalmente a la demora en la selección de personal, que dio lugar a economías en concepto de gastos de personal y viajes de funcionarios. | UN | 115 - ويعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2010-2011 أساساً إلى التأخر في استقدام الموظفين، مما أدى إلى تحقيق وفورات تحت بند تكاليف الموظفين وتحت بند سفر الموظفين. |
Saldo no comprometido proyectado para 2005/2006 | UN | الرصيد غير المربوط المتوقع للفترة 2005/2006 |
31 135 700a Saldo no comprometido proyectado para 2006/2007 | UN | الرصيد غير المربوط المتوقع للفترة 2006/2007 |
133. El saldo no comprometido estimado para 2008-2009 se debe principalmente al aplazamiento de la sexta reunión especial del Comité contra el Terrorismo. | UN | 133 - ويعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2008-2009 أساسا إلى تأجيل الاجتماع الخاص السادس للجنة مكافحة الإرهاب. |
Cuando no existen metas mundiales, el UNICEF ha colaborado con los principales interesados a escala nacional, y los sistemas nacionales de seguimiento serán responsables de evaluar la situación actual y los avances previstos para 2014-2017. | UN | وفي الحالات التي لا توجد بها أهداف عالمية، تتفاعل اليونيسيف مع أصحاب المصلحة الرئيسيين على الصعيد الوطني، وتكون نظم الرصد الوطنية مسؤولة عن تقييم الحالة الراهنة والتقدم المتوقع للفترة 2014-2017. |
Gastos previstos:18 de mayo a 30 de junio de 2007 | UN | المتوقع للفترة من 18 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2007 |