"المثال في" - Translation from Arabic to Spanish

    • ejemplo en
        
    • caso de
        
    • ejemplo los
        
    Formulación de políticas sectoriales sobre la igualdad de los géneros, por ejemplo en la agricultura UN :: وضع سياسات قطاعية بشأن المساواة بين الجنسين، على سبيل المثال في الزراعة
    Muchos de ellos, por ejemplo en Australia, Nueva Zelandia y el Reino Unido, recaudaron fondos para el UNIFEM. UN ويقوم كثير منها، على سبيل المثال في استراليا والمملكة المتحدة ونيوزيلندا، بجمع أموال لصالح الصندوق.
    Actos de ese tipo tuvieron lugar, por ejemplo, en Tanzanía y Zambia. UN وهذا ما تحقق فعلا، على سبيل المثال في تنزانيا وزامبيا.
    Por ejemplo, en 2006 tres de los ganadores del premio Campeones de la Tierra fueron mujeres u organizaciones dirigidas por mujeres. UN وعلى سبيل المثال في 2006 كان ثلاثة من الفائزين بجائزة أبطال الأرض من النساء أو منظمات تقودها النساء.
    Nuevos cálculos de los inventarios (por ejemplo, en la Federación de Rusia y Ucrania) UN عمليات إعادة حساب قوائم الجرد، على سبيل المثال في الاتحاد الروسي وأوكرانيا
    Nuevos cálculos de los inventarios (por ejemplo, en la Federación de Rusia, Lituania y Rumania) UN عمليات إعادة حساب قوائم الجرد، على سبيل المثال في الاتحاد الروسي ورومانيا وليتوانيا
    Nuevos cálculos de los inventarios (por ejemplo, en Eslovaquia, la Federación de Rusia y Ucrania) UN عمليات إعادة حساب قوائم الجرد، على سبيل المثال في الاتحاد الروسي وأوكرانيا وسلوفاكيا
    Nuevos cálculos de los inventarios (por ejemplo, en los Estados Unidos y el Reino Unido) UN عمليات إعادة حساب قوائم الجرد، على سبيل المثال في المملكة المتحدة والولايات المتحدة
    Nuevos cálculos de los inventarios (por ejemplo, en Eslovaquia, la Federación de Rusia y Lituania) UN عمليات إعادة حساب قوائم الجرد، على سبيل المثال في الاتحاد الروسي وسلوفاكيا وليتوانيا
    Estudios como becario antiguo en diversos institutos, por ejemplo, en París, 1966, Salzburgo, 1970. UN قام بدراسات كزميل كبير في معاهد مختلفة، على سبيل المثال في باريس ١٩٦٦، وسالزبيرغ ١٩٧٠.
    Se brinda apoyo técnico por ejemplo, en las esferas de la educación y alfabetización, tecnología y ciencias naturales, y comunicaciones e información. UN ويقدم الدعم التقني على سبيل المثال في مجالات التربية ومحو اﻷمية والتكنولوجيا والعلوم الطبيعية، والاتصالات واﻹعلام.
    La información puede servir de estímulo poderoso para el desarrollo, por ejemplo, en la esfera de la formación de especialistas. UN وبمقدور اﻹعلام أن يكون حافزا قويا على التنمية، وعلى سبيل المثال في ميدان التدريب.
    Israel ha declarado que va a confiscar grandes extensiones de tierra palestina a fin de utilizarlas como canteras, por ejemplo, en la zona de Kufur Labad cerca de Tulkarem y las aldeas aledañas, Kalkiliya, Kufur Malek y Ramallah. UN وقد أعلنت اسرائيل أنها ستصادر مساحات كبيرة من اﻷراضي الفلسطينية من أجل استعمالها كمحاجر، وذلك على سبيل المثال في منطقة كفر لبد بالقرب من طولكرم، والقرى المجاورة، وقلقيلية، وكفر مالك، ورام الله.
    Por ejemplo, en los campamentos de refugiados generalmente se ofrece alguna forma de educación a los niños de hasta 16 años. UN وعلى سبيل المثال في مخيمات اللاجئين، يتاح لﻷطفال حتى سن السادسة عشرة عموما شكل من أشكال التعليم.
    Este tipo de asociación existe, por ejemplo, en la región de la Comunidad Económica de los Estados del Africa Occidental. UN وهذه الرابطات موجودة على سبيل المثال في منطقة الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا.
    Por ejemplo, en el artículo 15 podría incluirse el siguiente texto: UN ويمكن أن تدرج عبارات وفقا لما يلي، على سبيل المثال في المادة ٥١:
    El artículo 86 se ha aplicado también en otras circunstancias, por ejemplo, en el caso de deportaciones o extradición inminentes. UN وتم كذلك تطبيق المادة ٨٦ في ظروف أخرى، وذلك على سبيل المثال في حالات كان فيها الطرد أو التسليم إلى بلد آخر وشيك الحدوث.
    Cada Parte declarará, por ejemplo en su comunicación nacional, las políticas y medidas que ha escogido para su aplicación. UN ويعلن كل طرف على سبيل المثال في بلاغه الوطني السياسات والتدابير التي اختار تنفيذها.
    La Unión Europea ha establecido mecanismos concretos para velar por que se tomen en cuenta los intereses de esos países, por ejemplo, en materia de comercio. UN فقد أنشأ الاتحاد اﻷوروبي آليات محددة لكفالة مراعاة مصالح هذه البلدان؛ وعلى سبيل المثال في مجال التجارة.
    El artículo 86 se ha aplicado también en otras circunstancias, por ejemplo en casos de deportación o extradición inminente que pudiera suponer para el autor un riesgo real de violación de los derechos amparados por el Pacto. UN كذلك طُبقت المادة 86 في ظروف أخرى، وعلى سبيل المثال في حالات كان فيها الترحيل أو التسليم وشيكاً وخطر انتهاك الحقوق التي يحميها العهد حقيقياً أو صاحب البلاغ معرضاً لهذا الخطر.
    En tanto que algunos proyectos, que están destinados a la mujer como única beneficiaria, han tenido resultados desiguales, muchos otros, por ejemplo los de abastecimiento de agua y saneamiento, atención primaria de la salud y promoción de alimentos ricos en hierro, tienen claros componentes orientados a la mujer. UN وبينما استهدفت بعض المشاريع المرأة بوصفها المستفيد الوحيد، وحققت نتائج مختلفة، فقد تميز عدد كبير آخر منها، ومنها ما نفذ على سبيل المثال في مجال إمدادات المياه والمرافق الصحية والرعاية الصحية اﻷولية والترويج لﻷغذية الغنية بالحديد، بعناصر واضحة تتعلق بالجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more