De lo contrario, no se podrán cumplir los ideales de las Naciones Unidas. | UN | وبدون ذلك لن يمكن العمل من أجل المثل العليا للأمم المتحدة. |
Los Mensajeros de la Paz llevan a cabo actividades de concienciación y difusión para promover los ideales de las Naciones Unidas. | UN | يضطلع رسل السلام بزيادة الوعي وبأنشطة الاتصال من أجل تعزيز المثل العليا للأمم المتحدة. |
Haciéndose eco de las recomendaciones de la Comisión Consultiva, también espera que, cuando sea posible, se conviertan más puestos internacionales en puestos nacionales a fin de fomentar la capacidad local y contribuir a los ideales de las Naciones Unidas. | UN | ومثلما ورد في توصيات اللجنة الاستشارية، فهي تأمل أيضا في تحويل المزيد من الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية ما أمكن ذلك، من أجل بناء القدرة الوطنية والإسهام في تحقيق المثل العليا للأمم المتحدة. |
Aseguro a la Asamblea la lealtad y el compromiso infatigable de Suiza en la promoción de los ideales de las Naciones Unidas. | UN | كما أؤكد للجمعية ولاء سويسرا والتزامها الدؤوب بالمضي قدماً في سبيل المثل العليا للأمم المتحدة. |
Esa política coincide con los ideales de las Naciones Unidas. | UN | إنه يتوافق مع المثل العليا للأمم المتحدة. |
Quizás en el mundo peligroso en que vivimos hoy exista también una oportunidad única de dar forma colectivamente al mundo de acuerdo con los ideales de las Naciones Unidas que todos valoramos. | UN | وربما يوفر العالم الخطير الذي نعيش فيه اليوم فرصة ذهبية لنا لكي نعيد جماعيا تشكيل العالم على المثل العليا للأمم المتحدة التي نعزها جميعا. |
Dedicó su vida a hacer realidad los ideales de las Naciones Unidas: mejorar el bienestar humano y trabajar por la causa de la paz y la seguridad internacionales, el desarrollo y los derechos humanos. | UN | وقد كرس حياته لبلوغ المثل العليا للأمم المتحدة: تحسين رفاه البشر والعمل من أجل قضية السلام والأمن الدوليين والتنمية وحقوق الإنسان. |
También es necesario que se conviertan más puestos internacionales en puestos nacionales, cuando ello sea viable, a fin de fortalecer la capacidad local y contribuir a los ideales de las Naciones Unidas. | UN | وختم بالقول إنه ينبغي أيضا تحويل المزيد من الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية، حيثما كان ذلك ممكنا، من أجل بناء القدرات المحلية والإسهام في تحقيق المثل العليا للأمم المتحدة. |
La labor conjunta para promover los derechos humanos y mejorar las normas laborales y ambientales ayudará a crear las condiciones propicias para que se realicen los ideales de las Naciones Unidas y para que las empresas puedan hacer una plena contribución a una prosperidad mundial sostenible. | UN | وسيساعد العمل معا لتعزيز حقوق الإنسان ورفع المستويات العمالية والبيئية في تهيئة ظروف يمكن أن تتحقق فيها المثل العليا للأمم المتحدة وأن تقدم فيها الأوساط التجارية مساهمة كاملة في تحقيق الازدهار العالمي المستدام. |
Los africanos son conscientes del importante papel que Suiza ha desempeñado desde hace muchos años en la defensa y la promoción de los ideales de las Naciones Unidas. ¿Acaso no ha sido durante decenios la sede de importantes órganos y organismos de nuestra Organización y de otros órganos internacionales que luchan por promover la paz, el desarrollo y la comprensión entre los pueblos del mundo? | UN | يعي الأفارقة الدور الذي أدّته سويسرا لسنوات عديدة في الدفاع عن المثل العليا للأمم المتحدة وتعزيزها. ألَم تكن منذ عقود مقرا لهيئات ووكالات هامة تابعة للمنظمة، ولهيئات دولية أخرى تعمل من أجل إحلال السلم وتحقيق التنمية والتفاهم بين شعوب العالم؟ |
Para concluir, deseo rendir homenaje al General de Brigada Upinder Singh Klair, que con gran dedicación ha sido Jefe de la Misión durante los últimos tres meses de la UNIKOM, a todos los Comandantes de la Fuerza que dirigieron la UNIKOM en los pasados 12 años y a los hombres y mujeres bajo su mando por la entrega con que han servido a la causa de la paz y a los ideales de las Naciones Unidas. | UN | 22 - وختاما، أود أن أشيد بالبريغادير جنرال أوبياندر سينغ كلير، الذي عمل بتفاني كرئيس للبعثة خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من ولاية البعثة، وبكل قادة القوة الذين تولوا قيادة البعثة على مدار الاثنتي عشرة سنة الماضية، وبالرجال والنساء العاملين تحت قيادتهم لما أبدوه من كفاءة مهنية وتفاني من أجل قضية السلام والدفاع عن المثل العليا للأمم المتحدة. |
El Sr. Ouane (Malí) se suma a la declaración sobre el tema 123 del programa formulada por Nigeria en nombre del Grupo de los 77 y de China y dice que comparte la opinión de la Vicesecretaria General de que las Naciones Unidas no podrán alcanzar sus objetivos de paz y seguridad internacional y de desarrollo socioeconómico sin contar con un personal altamente calificado, motivado y dedicado a la consecución de los ideales de las Naciones Unidas. | UN | 95 - السيد وانيه (مالي): أيد البيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا بشأن البند 123 من جدول الأعمال باسم مجموعة الـ 77 والصين وقال إنه يشاطر نائبة الأمين العام رأيها بأن الأمم المتحدة لا تستطيع كفالة السلام والأمن الدوليين وتحقيق التنميــــة الاجتماعية والاقتصادية إلا إذا كان لديها ما تحتاجه من موظفين من أعلى الكفاءات ولديهم طموح ويتفانون في تحقيق المثل العليا للأمم المتحدة. |