"المثير للدهشة" - Translation from Arabic to Spanish

    • sorprendente
        
    • sorprende
        
    • sorprendentemente
        
    • llama la atención
        
    Además, es sorprendente que la Secretaría contrate a un consultor externo en lugar de recurrir al Departamento de Información Pública. UN ومن المثير للدهشة أيضا أن الأمانة العامة قد عينت مستشارا خارجيا، عوضا عن الاستعانة بإدارة شؤون الإعلام.
    Resulta sorprendente que en las regiones que se consideran menos desarrolladas el nivel de alfabetización de las mujeres sea superior al de los hombres. UN ومن المثير للدهشة أن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء أعلى منها بين الرجال في المناطق التي تعدّ أدنى نمواً.
    Por eso es sorprendente que año tras año la resolución sobre el derecho al desarrollo se someta a votación tanto en Ginebra como en Nueva York. UN لذا، من المثير للدهشة أن يدعى، عاما بعد عام، إلى التصويت على القرارات المتعلقة بالحق في التنمية في كل من جنيف ونيويورك.
    33. Ahora bien, sorprende el que el Centro de Derechos Humanos no haya proporcionado al Comité la documentación que precisa para su labor. UN ٣٣- واستطرد قائلاً، غير أنه من المثير للدهشة أن مركز حقوق اﻹنسان لم يقدم الوثائق التي تحتاجها اللجنة في عملها.
    sorprendentemente, la más importante para mí fue la siguiente: Los niños pueden empoderarse para hacerse cargo de su educación. TED حسنأ، من المثير للدهشة أنه ما كان اكثر أهمية بالنسبة لي هو: أنه يمكن أن يُمكن الأطفال من الحصول على ملكية تعليمهم.
    Sin embargo llama la atención que el 51% del total de personas organizadas está compuesto por mujeres, participación que realizan dentro de organizaciones mixtas. UN غير أن المثير للدهشة هو أن 51 في المائة من أعضاء هذه المنظمات من النساء، ويأتي هذا الفرق من مشاركة النساء في المنظمات التي يوجد فيها أعضاء ذكور وإناث.
    Además, es sorprendente que no se haya hecho una introducción oral de la exposición del Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وعلاوة على ذلك، فإنه من المثير للدهشة ألا يكون هناك استعراض شفوي لبيان اﻷمين العام عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    No es sorprendente que esa continua inactividad lleve a veces a situaciones en que los jóvenes forman bandas y participan de actividades criminales. UN وليس من المثير للدهشة أن يؤدي استمرار عدم النشاط هذا إلى حالات يشكلون فيها عصابات ويزاولون اﻷنشطة اﻹجرامية.
    Se da el hecho sorprendente de que los hogares encabezados por una mujer tienen una probabilidad ligeramente menor de ser pobres. UN 24 - ومن المثير للدهشة أن احتمالات الإصابة بالفقر أقل بصورة طفيفة لدى الأسر المعيشية التي ترأسها المرأة.
    Es sorprendente observar que más de las dos terceras partes de las mujeres rurales trabajadoras percibieron ingresos de hasta una cuarta parte del salario mínimo en 2003. UN ومن المثير للدهشة أن أكثر من ثلثي العاملات الريفيات حصلن في عام 2003 على دخل أقصاه ربع الحد الأدنى للأجور.
    Por lo tanto, es sorprendente que afirme ahora ante el Comité que lo han matado por presunta traición. UN ولذلك فمن المثير للدهشة أنها تزعم الآن أمام اللجنة أنه قُتل للاشتباه في خيانته.
    Por lo tanto, es sorprendente que afirme ahora ante el Comité que lo han matado por presunta traición. UN ولذلك فمن المثير للدهشة أنها تزعم الآن أمام اللجنة أنه قُتل للاشتباه في خيانته.
    A este respecto, observa que es sorprendente que algunos de los autores de las mencionadas comunicaciones hayan aceptado beneficiarse del procedimiento de declaración de fallecimiento de su familiar que les permitía cobrar una indemnización, al tiempo que condenaban el sistema. UN وتشير في هذا الصدد إلى أنه من المثير للدهشة أن بعض أصحاب البلاغات المذكورة قد قبلوا الاستفادة من عملية التصريح بوفاة أقاربهم التي سمحت لهم بالحصول على تعويض وأدانوا هذا النظام في الوقت نفسه.
    Esto resulta aún más sorprendente cuanto que, en ese momento, varios familiares suyos ya habían obtenido la condición de refugiados en Alemania. UN ومن المثير للدهشة أن عدة أفراد من أسرته حصلوا فعلاً على اللجوء في ألمانيا في تلك الفترة.
    De hecho, lo sorprendente es que para nadie es obligatorio, en el Reino Unido, proveer espacio mortuorio. TED في الحقيقة، الشيء المثير للدهشة هو أنه لا يوجد الزام قانوني على أي شخص في المملكة المتحدة لتوفير مساحة للدفن.
    Lo sorprendente es que a las mujeres que les gusta ser orinadas, suelen ser de climas cálidos. Open Subtitles الشيء المثير للدهشة النساء اللاتي يحبون ذلك عادةً يكونون من المناطق ذات ..المناخ الدافئ
    Es sorprendente que un hábitat inflable puede proteger a su tripulación contra micrometeoritos y la radiación, pero eso es lo que las pruebas han demostrado. Open Subtitles ومن المثير للدهشة أن الموائل نفخ يمكن حماية طاقمها ضد الجسيمات النيزكية الدقيقة والإشعاع، و ولكن هذا هو ما أظهرت الاختبارات.
    Por ello, no sorprende que en la Constitución de Eritrea, en cuya redacción desempeñaron un papel importante las mujeres, se elogie la heroica contribución de éstas a la lucha por la independencia y los derechos humanos y su futuro papel en la creación de una sociedad en la que la interacción entre hombres y mujeres se base en el respeto mutuo y la igualdad. UN ولذلك، فإنه ليس من المثير للدهشة أن يشيد دستور إريتريا، الذي قامت المرأة بدور هام في صياغته، بالإسهام البطولي الذي أسهمت به المرأة في الكفاح من أجل الاستقلال وحقوق الإنسان ودورها المقبل في إنشاء مجتمع يستند فيه التفاعل بين الرجل والمرأة إلى الاحترام المتبادل والمساواة.
    En cada una de ellas se ha establecido un comité encargado de supervisar su aplicación. La delegación de Guatemala se sorprende de que las resoluciones de la Asamblea General sobre el terrorismo se refieran sólo a la primera de las dos ramas citadas y no a la segunda, por lo que piensa que esa deficiencia debe subsanarse. UN وفي كلا المجالين أنشئت لجنة لرصد التنفيذ ويرى وفده أن من المثير للدهشة أن اقتصرت معالجة قرارات الجمعية العامة بشأن الإرهاب على الجانب الأول وليس الجانب الثاني مما يجعل وفده يظن أن من المهم تصحيح هذه السلبية.
    sorprendentemente, estas larvas se guían por los sonidos y los olores de los distintos arrecifes. Open Subtitles و المثير للدهشة أن هذه اليرقات تستطيع أن تتعرف علي أصوات و روائح الشعب المرجانية البعيدة
    Pero llama la atención observar que destacados economistas o historiadores que han postulado distintas teorías del capitalismo, como Marx, Schumpeter, Keynes, Polanyi (1944), Brauden (1979), han contrapuesto el capitalismo como concepto a la representación real o normativa de la economía de mercado. UN لكن المثير للدهشة ملاحظة أن كبار الاقتصاديين أو المؤرخين أصحاب النظريات الرأسمالية المختلفة - مثل ماركس وشونبيتر وكينيز وبولياني (1944)، وبروديل (1979) - قد قدموا الرأسمالية على أنها مفهوم مرتبط بالتمثيل الحقيقي أو المعياري للاقتصاد السوقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more