China se congratula de observar que se han adoptado medidas prácticas en las cinco esferas prioritarias delimitadas en el Programa de Acción de Almaty. | UN | وأعرب عن اغتباط الصين لما لاحظته من خطوات عملية اتخذت في المجالات الخمسة ذات الأولوية التي حددها برنامج عمل آلماتي. |
Al mismo tiempo se alentó al UNICEF a que mantuviera un criterio sistemático respecto de la formación de la capacidad en las cinco esferas prioritarias. | UN | وفي نفس الوقت، شجعت اليونيسيف على الحفاظ على اتباع نهج منتظم إزاء بناء القدرات في جميع المجالات الخمسة ذات الأولوية. |
Los grupos han sido ideados de forma que encajen perfectamente con las cinco esferas prioritarias principales que serán objeto de debates en la serie de sesiones intergubernamentales. | UN | وقد تم تحديد المجموعات بشكل يتمشى على نحو وثيق مع المجالات الخمسة ذات الأولوية الأولى التي ستكون موضوع المناقشة في الجزء الحكومي الدولي. |
En su informe, el Comité Especial expresó el apoyo de los Estados miembros al programa " Operaciones de paz 2010 " y constató progresos en sus cinco esferas prioritarias. | UN | وأعربت اللجنة الخاصة في تقريرها عن دعمها لبرنامج عمليات السلام 2010، ولاحظت التقدم المحرز في المجالات الخمسة ذات الأولوية للبرنامج. |
Se hará un seguimiento de los gastos del UNICEF en relación con las prioridades de la organización, con el objetivo de que para 2005 el UNICEF destine el 90% de su presupuesto por programas a las cinco prioridades. | UN | وسيتتبع نفقات اليونيسيف بالقياس إلى أولويات المنظمة، بهدف أن تُنفق اليونيسيف بحلول عام 2005 مقدار 90 في المائة من ميزانيتها البرنامجية على المجالات الخمسة ذات الأولوية. |
Las listas de comprobación de cuestiones estratégicas relativas al género para cada una de las cinco áreas prioritarias fortalecieron la perspectiva intersectorial de género en el plan estratégico de mediano plazo. | UN | وتم تعزيز المنظور الجنساني الشامل في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل عن طريق وضع قوائم مرجعية عن المسائل الجنسانية الاستراتيجية لكل من المجالات الخمسة ذات الأولوية. |
Al mismo tiempo se alentó al UNICEF a que mantuviera un criterio sistemático respecto de la formación de la capacidad en las cinco esferas prioritarias. | UN | وفي نفس الوقت، شجعت اليونيسيف على الحفاظ على اتباع نهج منتظم إزاء بناء القدرات في جميع المجالات الخمسة ذات الأولوية. |
Gracias a esos compromisos, se han logrado progresos importantes en la aplicación de las cinco esferas prioritarias. | UN | ونتيجة لتلك الالتزامات، أحرز تقدم كبير في تنفيذ تلك المجالات الخمسة ذات الأولوية. |
En este sentido, las cinco esferas prioritarias acordadas en el Programa de Acción son críticas. | UN | وفي هذا الصدد، فإن المجالات الخمسة ذات الأولوية المتفق عليها في برنامج العمل مجالات بالغة الأهمية. |
las cinco esferas prioritarias son las siguientes: | UN | وتتألف المجالات الخمسة ذات الأولوية مما يلي: |
las cinco esferas prioritarias del Plan de Acción de Busán son las siguientes: | UN | وفيما يلي المجالات الخمسة ذات الأولوية لخطة عمل بوسان: |
Fomento de la cooperación en las cinco esferas prioritarias del abastecimiento del agua y el saneamiento, la energía, la salud pública, la agricultura y la diversidad biológica | UN | " تعزيز التعاون في المجالات الخمسة ذات الأولوية: المياه والمرافق الصحية والطاقة والصحة والزراعة والتنوع البيولوجي |
Fomento de la cooperación en las cinco esferas prioritarias del abastecimiento de agua y el saneamiento, la energía, la salud, la agricultura y la diversidad biológica | UN | " تعزيز التعاون في المجالات الخمسة ذات الأولوية: المياه والمرافق الصحية، والطاقة، والصحة، والزراعة، والتنوع الأحيائي |
El establecimiento de opciones de financiación temáticas para otros recursos ordinarios en 2003 es una innovación que permite utilizar esos fondos de manera algo más amplia y menos restrictiva para cada una de las cinco esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo. | UN | ويعد وضع خيارات تمويلية مواضيعية للموارد الأخرى العادية في عام 2003 أمرا مبتكرا يسمح باستخدام مثل هذه الأموال بطريقة أوسع نطاقا وأقل تقييدا نوعا ما بالنسبة لكل مجال من المجالات الخمسة ذات الأولوية للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
En un plan conjunto de desarrollo de la Policía Nacional de Timor-Leste y la policía de las Naciones Unidas se describen con detalle las cinco esferas prioritarias para seguir reforzando la policía nacional, a saber, legislación, capacitación, administración, disciplina, y operaciones. | UN | وتورد خطة التنمية المشتركة بين الشرطة الوطنية وشرطة البعثة بتفصيل المجالات الخمسة ذات الأولوية التي يتعين مواصلة تعزيز الشرطة الوطنية فيها، وهي التشريعات والتدريب والإدارة والتأديب والعمليات. |
En el período del nuevo marco estratégico, los principales impulsores de la innovación serán los nuevos programas que se están ejecutando en las cinco esferas prioritarias. | UN | وفي أثناء فترة الإطار الاستراتيجي الجديد ستنعكس الوسيلة الرئيسية للابتكار في البرامج الجديدة التي ستوضع في سياق المجالات الخمسة ذات الأولوية. |
Fomento de la cooperación en las cinco esferas prioritarias del abastecimiento de agua y el saneamiento, la energía, la salud, la agricultura y la diversidad biológica | UN | " تعزيز التعاون في المجالات الخمسة ذات الأولوية وهي: المياه والمرافق الصحية، والطاقة، والصحة، والزراعة، والتنوع الأحيائي |
En la región en su conjunto se han realizado importantes progresos en las cinco esferas prioritarias definidas en la Plataforma de Acción de Beijing con el objetivo general de promover la igualdad de condiciones y oportunidades para las mujeres y garantizar la plena observancia de sus derechos humanos. | UN | واستطرد قائلاً إنه حدث تقدم ملموس في مختلف أنحاء الإقليم في المجالات الخمسة ذات الأولوية التي حددها منهاج عمل بيجين، حيث كان الهدف العام هو الترويج لظروف وفرص متساوية أمام المرأة وضمان الاحترام التام لحقوقها الإنسانية. |
Si bien algunas esferas prioritarias del Marco de Acción están relacionadas esencialmente con el desarrollo, en dos de sus cinco esferas prioritarias se hace hincapié en la necesidad de mejorar los sistemas de alerta temprana y la preparación para aumentar la eficacia de la respuesta, ya que ambas actividades son fundamentales para la acción humanitaria. | UN | ولئن كان عدد من المجالات ذات الأولوية في إطار عمل هيوغو يكتسي أساساً طابعا إنمائيا، فإن مجالين من المجالات الخمسة ذات الأولوية يشددان على الحاجة إلى تعزيز نظم الإنذار المبكر والتأهب للاستجابة الفعالة؛ وكلاهما عنصران رئيسيان من عناصر العمل الإنساني. |
Muchos de los países han aplicado activamente medidas de reducción del riesgo de desastres en una o varias de las cinco prioridades de acción del Marco de Acción de Hyogo. | UN | 11 - وقد نفذ عدد كبير من الدول بنشاط تدابير الحد من أخطار الكوارث في مجال أو أكثر من المجالات الخمسة ذات الأولوية المحددة في إطار عمل هيوغو. |
Las listas de comprobación de cuestiones estratégicas relativas al género para cada una de las cinco áreas prioritarias fortalecieron la perspectiva intersectorial de género en el plan estratégico de mediano plazo. | UN | وتم تعزيز المنظور الجنساني الشامل في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل عن طريق وضع قوائم مرجعية عن المسائل الجنسانية الاستراتيجية لكل من المجالات الخمسة ذات الأولوية. |
El 5 de agosto, el Gobierno y los donantes internacionales asociados acordaron un plan de acción en que se esbozaban los pasos prioritarios que debían darse antes de que concluyera el año para lograr progresos demostrables en relación con el Programa de Acción prioritario y los cinco ámbitos prioritarios. | UN | وفي 5 آب/أغسطس، اتفقت الحكومة والشركاء من المانحين الدوليين على خطة عمل تُحدد الخطوات ذات الأولوية التي يتعين اتخاذها بحلول نهاية السنة لإثبات حدوث تقدم ملموس في المجالات الخمسة ذات الأولوية وبرنامج المجالات. |
A continuación se resumen las funciones asignadas a diferentes misiones de mantenimiento de la paz en esas cinco esferas: | UN | وفيما يلي موجز للأدوار المسندة إلى مختلف بعثات حفظ السلام في المجالات الخمسة ذات الأولوية فيما يتعلق ببناء السلام: |
En su decisión 4/3, la Conferencia tomó nota de las propuestas relativas a actividades específicas de asistencia técnica elaboradas por la Secretaría en las cinco esferas prioritarias mencionadas (CTOC/COP/2008/16), e hizo suyo el criterio adoptado. | UN | وأحاط المؤتمر علماً، في مقرَّره 4/3، بالمقترحات المتعلقة بأنشطة محدَّدة خاصة بالمساعدة التقنية والتي أعدَّتها الأمانة في هذه المجالات الخمسة ذات الأولوية (الوثيقة CTOC/COP/2008/16) وأيَّد هذا النهج. |