"المجالات الستة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las seis esferas
        
    • los seis ámbitos
        
    • las seis áreas
        
    • de los seis
        
    • seis aspectos
        
    • seis esferas de
        
    Lo mismo parecía suceder con las seis esferas prioritarias individualizadas por el Consejo de Administración para que el PNUD prestara apoyo a los esfuerzos nacionales de creación de capacidad durante el quinto ciclo. UN ويبدو أن اﻷمر ذاته ينطبق على المجالات الستة ذات اﻷولوية التي حددها مجلس الادارة كي يقدم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي الدعم لجهود بناء القدرات الوطنية في الدورة الخامسة.
    La igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer han sido objetivos fundamentales en las seis esferas. UN وتشكّل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هدفا رئيسيا في المجالات الستة التي ينشط فيها البرنامج.
    las seis esferas de atención prioritaria del ONU-Hábitat que figuran en el Plan son las siguientes: UN ويشمل التركيز المشدد لموئل الأمم المتحدة الذي تضمنته الخطة المجالات الستة التالية:
    Deseo indicar brevemente los progresos alcanzados en cada uno de los seis ámbitos. UN وأود أن أبين بإيجاز التقدم المحرز في كل من هذه المجالات الستة.
    En el anexo I del presente informe se consigna el programa de trabajo del Comité de Expertos, en los seis ámbitos. UN ويرد بيان مفصّل لبرنامج عمل اللجنة في المجالات الستة المذكورة في المرفق الأول بهذا التقرير.
    Mi Representante Especial está dispuesto a establecer contactos abiertos, transparentes y equilibrados con las autoridades de Belgrado a fin de fomentar ese diálogo, con miras a poner en marcha arreglos prácticos en las seis esferas que he señalado. UN وممثلي الخاص على أهبة الاستعداد للمشاركة في حوار يتسم بالانفتاح والشفافية والتوازن مع السلطات في بلغراد من أجل تطوير هذا الحوار بهدف تنفيذ ترتيبات عملية في المجالات الستة التي ذكرتها في رسالتي.
    En efecto, el Gobierno del Afganistán, los donantes y los organismos de aplicación están ajustando sus programas a las seis esferas básicas del Programa de Justicia Nacional. UN وفي هذا الصدد، تقوم حكومة أفغانستان والجهات المانحة وجهات التنفيذ بمواءمة برامجها مع المجالات الستة الأساسية للبرنامج.
    El Alto Representante estableció las seis esferas prioritarias siguientes: UN وحدد الممثل السامي المجالات الستة ذات الأولوية التالية للتحالف:
    La lucha contra todas las formas de violencia hacia la mujer será una de las seis esferas prioritarias de este plan de acción nacional. UN وستكون محاربة جميع أشكال العنف الممارس على المرأة من بين المجالات الستة ذات الأولوية في تلك الخطة.
    En consecuencia, esa modalidad se reconocía debidamente como una de las seis esferas más importantes para el quinto ciclo de programación del PNUD. UN ومن ثم، كان هناك تسليم بأن هذه الطريقة هي بحق أحد المجالات الستة ذات اﻷولوية فيما يتعلق بدورة البرمجة الخامسة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    6. Los procedimientos de supervisión y evaluación se están revisando, a fin de que en ellos se refleje el hincapié que en el quinto ciclo se pone en la formación de la capacidad, en particular en las seis esferas prioritarias. UN ٦ ـ يجري تنقيح اجراءات الرصد والتقييم لجعلها اكثر تعبيرا عن التشديد الذي استجد في الدورة الخامسة على بناء القدرات، ولاسيما في المجالات الستة التي ينصب عليها التركيز.
    En consecuencia, esa modalidad se reconocía debidamente como una de las seis esferas más importantes para el quinto ciclo de programación del PNUD. UN ومن ثم، كان هناك تسليم بأن هذه الطريقة هي بحق أحد المجالات الستة ذات اﻷولوية فيما يتعلق بدورة البرمجة الخامسة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    30. La revisión del sistema de evaluación requiere concentrarse muy particularmente en las seis esferas siguientes: UN ٣٠ - وتنقيح نظام التقييم يتطلب التركيز، باﻷخص، على المجالات الستة التالية:
    La Comisión acoge con beneplácito las medidas adoptadas para coordinar las seis esferas prioritarias, no sólo en relación con las iniciativas de cambio actualmente en curso sino también con vistas a los proyectos de cambio del futuro. UN وترحب اللجنة باﻹجراءات المتخذة بهدف التنسيق بين المجالات الستة ذات اﻷولوية، ليس من أجل مبادرات التغيير القائمة فحسب، بل من أجل أية مشاريع تغيير مستقبلية أيضا.
    Nueva Zelandia ha logrado progresos considerables en la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing en las seis esferas clave, y los objetivos estratégicos y medidas pertinentes de la Plataforma se han integrado plenamente en el programa de trabajo del Ministerio de Asuntos de la Mujer. UN وقد أحرزت نيوزيلندا تقدما كبيرا في تنفيذ منهاج عمل بيجين في المجالات الستة الرئيسية، وأدمجت اﻷهداف واﻹجراءات الاستراتيجية ذات الصلة الواردة في منهاج العمل إدماجا تاما في برامج عمل وزارة شؤون المرأة.
    Se presta especial atención a enfocar con más precisión el apoyo del PNUD a los países donde se ejecutan programas en las seis esferas de la práctica en toda la organización. UN ويجري التشديد بشكل خاص على زيادة تركيز الدعم الذي يقدّمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبرامج القطرية في المجالات الستة التي ينشط فيها على نطاق المنظمة.
    De este modo, se determinaron ocho factores, agrupados posteriormente y correspondientes a las seis esferas principales del Consenso de Monterrey: la movilización de los recursos financieros nacionales, la movilización del capital privado, la cooperación financiera y técnica internacional; el comercio internacional; la deuda y los problemas sistémicos. UN وتم بهذه الطريقة تحديد ثمانية عوامل، ومن ثم تصنيفها في فئات لتقع ضمن المجالات الستة الرئيسية لتوافق آراء مونتيري، وهي: تعبئة الموارد المالية المحلية؛ وتعبئة رأس المال الخاص؛ والتعاون المالي والتقني على الصعيد الدولي؛ والتجارة الدولية، والدين؛ والمسائل المتعلقة بالنظم.
    En la tercera reunión ministerial, celebrada en Gibraltar en 2009, se acordó un marco detallado para las negociaciones sobre los seis ámbitos. UN وفي عام 2009، وافق الاجتماع الوزاري الثالث المعقود في جبل طارق على إطار عمل مفصل بشأن المفاوضات على المجالات الستة.
    Los participantes analizaron los avances registrados por los grupos de trabajo sobre cada uno de los seis ámbitos convenidos en 2008, a saber: cuestiones ambientales; servicios financieros e impuestos; cooperación judicial, aduanera y policial; educación; seguridad y comunicaciones marítimas; y cuestiones relacionadas con los visados. UN وناقش المشاركون التقدم الذي تحرزه الأفرقة العاملة المكلفة بكل مجال من المجالات الستة التي اتُّفق عليها عام 2008، وهي القضايا البيئية؛ والخدمات المالية والضرائب؛ والتعاون في مجالات القضاء والجمارك والشرطة؛ والتعليم؛ والاتصالات البحرية والسلامة البحرية؛ والقضايا المتصلة بالتأشيرات.
    En la tercera reunión ministerial, celebrada en Gibraltar en 2009, se acordó un marco detallado para las negociaciones sobre los seis ámbitos mencionados. UN وفي عام 2009، وافق الاجتماع الوزاري الثالث المعقود في جبل طارق على إطار عمل مفصل بشأن المفاوضات على المجالات الستة المذكورة.
    Nueva Zelandia ha hecho progresos importantes en lo que referente a la puesta en práctica de la Plataforma de Acción de Beijing en las seis áreas clave antes mencionadas, y los objetivos y medidas estratégicos pertinentes de la Plataforma han sido integrados en el programa de trabajo del Ministerio de Asuntos de la Mujer. UN وقد أحرزت نيوزيلندا تقدما هاما في تنفيذ منهاج عمل بيجين في المجالات الستة الرئيسية، وجرى إدماج الأهداف والإجراءات الاستراتيجية ذات الصلة في المنهاج في برنامج عمل وزارة شؤون المرأة.
    En términos más generales, con el fin de abordar las deficiencias básicas que se han identificado, propongo que continúe el examen detallado de las normas, reglamentos y políticas sobre adquisición que también está en marcha, centrado en seis aspectos generales: UN من وجهة أعم، وبغية معالجة أوجه الضعف الأساسية التي تم التعرف عليها، أطلب مواصلة الاستعراض الشامل الجاري لقواعد وأنظمة وسياسات الشراء، بحيث يركز على المجالات الستة العامة التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more