"المجالات المتخصصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • esferas especializadas
        
    • ámbitos especializados
        
    • campos especializados
        
    • sectores especializados
        
    • especializada
        
    • las cuestiones especializadas
        
    • esas esferas de especialización
        
    Todos éstos deberán familiarizarse por lo menos en cierto grado con todas estas esferas especializadas de trabajo. UN وسيحتاج جميعهم على اﻷقل لتعريضهم لهذه المجالات المتخصصة في العمل.
    Sin embargo, al mismo tiempo, la capacitación y determinados modelos de aprendizaje en esferas especializadas están cobrando creciente importancia. UN بيد أن التدريب والنماذج المحددة للتلمذة الصناعية في المجالات المتخصصة تتزايد أهميتهما في الوقت ذاته.
    Los voluntarios trabajan en diversas esferas, inclusive en la administración regional y municipal y en numerosas esferas especializadas. UN ويعمل المتطوعون في عدة مناطق وبخاصة في إدارة البلديات وفي العديد من المجالات المتخصصة.
    La asistencia técnica en esos ámbitos especializados se incorporó a las actividades nacionales y regionales. UN وقد دُمجت المساعدة التقنية المقدَّمة في هذه المجالات المتخصصة ضمن الأنشطة الوطنية والإقليمية.
    :: Elaboración de un plan de traspaso de competencias para ciertos ámbitos especializados: delincuencia organizada, investigaciones financieras, inteligencia, personas desaparecidas e investigaciones forenses UN :: وضع خطة لنقل السلطات في المجالات المتخصصة: الجريمة المنظمة والتحقيقات المالية والاستخبارات والمفقودين والطب الشرعي
    iv) Los organismos y su personal técnico y de gestión deberían aprender más acerca de los derechos humanos, dada la repercusión directa que éstos tienen en los campos especializados de los distintos organismos. UN `4` ينبغي للوكالات وللفنيين والمدراء العاملين فيها زيادة معارفهم بحقوق الإنسان لأنها تؤثر تأثيراً مباشراً على المجالات المتخصصة للوكالة المعنية.
    En general, el PNUD ha definido su futuro papel alrededor de temas amplios que abarcan muchas esferas especializadas diferentes. UN وعلى العموم، حدد البرنامج دوره المستقبلي فيما يتعلق بالمواضيع الواسعة التي تغطي كثيرا من مختلف المجالات المتخصصة.
    Ha resultado sumamente difícil cubrir las vacantes en esferas especializadas. UN لقد كان من الصعب جداً ملء الشواغر في المجالات المتخصصة.
    El Gobierno de Filipinas viene preparando una lista de expertos pertinentes y calificados en esferas especializadas del personal civil de mantenimiento de la paz. UN وقال إن حكومته تقوم حاليا بإعداد سجل للخبراء المناسبين والمؤهلين في المجالات المتخصصة من حفظ السلام المدني.
    29.10 Se solicitan recursos por la suma de 27.800 dólares para servicios de consultoría en las esferas especializadas relacionadas con los servicios de supervisión. UN ٢٩-١٠ اقترحت موارد قدرها ٨٠٠ ٢٧ دولار للخدمات الاستشارية في المجالات المتخصصة المتصلة بخدمات المراقبة.
    29.10 Se solicitan recursos por la suma de 27.800 dólares para servicios de consultoría en las esferas especializadas relacionadas con los servicios de supervisión. UN ٢٩-١٠ اقترحت موارد مقدارها ٨٠٠ ٢٧ دولار للخدمات الاستشارية في المجالات المتخصصة المتصلة بخدمات المراقبة.
    Durante el decenio de 1950 las Naciones Unidas abordaron la utilización de la energía atómica con fines pacíficos y otras esferas especializadas ligadas a la tecnología. UN وشهدت الخمسينات معالجة اﻷمم المتحدة ﻷوجه الاستخدام السلمي للطاقة الذرية وغيره من المجالات المتخصصة المتعلقة بالتكنولوجيا.
    Por tanto, el Fondo propone establecer con instituciones de este tipo que posean alguna ventaja comparativa arreglos ad hoc, que incluirían contratos de servicios para prestar apoyo a los EAP en esferas especializadas. UN ولذلك يقترح الصندوق أن يقيم ترتيبات مخصوصة مع المؤسسات التي تتمتع بمزية نسبية، بحيث يتضمن ذلك استخدام عقود خدمات لمساندة اﻷفرقة الاستشارية القطرية في المجالات المتخصصة.
    El grupo de trabajo recomendó que se establecieran grupos de interés en las esferas de gestión de los recursos humanos, gestión financiera, servicios de apoyo y tecnología de la información, y que se formaran subgrupos para encarar esferas especializadas. UN وأوصى الفريق العامل بإنشاء أفرقة الاهتمامات في مجالات إدارة الموارد البشـــرية والإدارة المالية وخدمات الدعم وتكنولوجيا المعلومـــــات وتشكيل أفرقة فرعية من أجل المجالات المتخصصة.
    Ciertas esferas especializadas, como la ingeniería o el riego, son consideradas por la sociedad como trabajos pesados, y consiguientemente no adecuados para las mujeres. UN - المجالات المتخصصة مثل الهندسة أو الري يعتبرها المجتمع أعمالا شاقة، ولذلك فهي غير مناسبة للمرأة.
    La Política Nacional sobre Discapacidad exhorta a elaborar programas orientados a entrenar al personal y los prestadores de servicios en ámbitos especializados vinculados con la discapacidad. UN وتدعو السياسة الوطنية للإعاقة إلى وضع برامج لتدريب مقدمي الخدمات والعاملين في المجالات المتخصصة ذات الصلة بالإعاقة.
    Todos los funcionarios deben mantenerse al día de la evolución y las mejores prácticas de sus esferas sustantivas y seguir desarrollando su capacidad administrativa y técnica, particularmente en ámbitos especializados como la seguridad de la aviación y la tecnología de la información. UN جميع الموظفين في حاجة إلى أن يظلوا ملمين بالتطورات وأفضل الممارسات في مجالات تخصصهم وإلى مواصلة تنمية مهاراتهم الإدارية والتقنية، وبخاصة في المجالات المتخصصة كسلامة الطيران وتكنولوجيا المعلومات.
    Asistencia de los copartícipes en el desarrollo en ámbitos especializados clave, como medicina forense, a fin de que la PNTL pueda desempeñar las funciones propias de una fuerza policial viable y eficaz. UN تطوير دعم الشركاء في المجالات المتخصصة الأساسية، مثل الطب الشرعي، لتمكين شرطة تيمور - ليشتي الوطنية.
    Asimismo, contrata a los mejores técnicos disponibles en ámbitos especializados como la ingeniería, la logística, la administración, la tecnología de la información, las comunicaciones y las elecciones. UN ويوظف المكتب أفضل الخبرات المتاحة في المجالات المتخصصة المختلفة مثل الهندسة والسوقيات والإدارة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والانتخابات.
    5. Capacitación en campos especializados UN التدريب في المجالات المتخصصة
    La capacitación especializada que actualmente imparte la Dependencia de Apoyo a las Misiones requiere el mantenimiento de los puestos actualmente aprobados a fin de impartir capacitación en esferas especializadas para garantizar la certificación y la renovación de la certificación de los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas. UN ويقتضي التدريب المتخصص الذي تقدمه حاليا وحدة دعم البعثات استمرار الوظائف الموافق عليها حاليا من أجل توفير التدريب في المجالات المتخصصة لكفالة تأهيل وإعادة تأهيل موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة.
    El Comité Especial solicita a la Secretaría que todos los años distribuya entre los Estados Miembros una lista con las vacantes en esas esferas de especialización de manera oportuna y transparente. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة القيام سنويا بتعميم قائمة بالشواغر في المجالات المتخصصة على الدول الأعضاء بشكل شفاف وحَسن التوقيت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more