Todos éstos deberán familiarizarse por lo menos en cierto grado con todas estas esferas especializadas de trabajo. | UN | وسيحتاج جميعهم على اﻷقل لتعريضهم لهذه المجالات المتخصصة في العمل. |
Sin embargo, al mismo tiempo, la capacitación y determinados modelos de aprendizaje en esferas especializadas están cobrando creciente importancia. | UN | بيد أن التدريب والنماذج المحددة للتلمذة الصناعية في المجالات المتخصصة تتزايد أهميتهما في الوقت ذاته. |
Los voluntarios trabajan en diversas esferas, inclusive en la administración regional y municipal y en numerosas esferas especializadas. | UN | ويعمل المتطوعون في عدة مناطق وبخاصة في إدارة البلديات وفي العديد من المجالات المتخصصة. |
La asistencia técnica en esos ámbitos especializados se incorporó a las actividades nacionales y regionales. | UN | وقد دُمجت المساعدة التقنية المقدَّمة في هذه المجالات المتخصصة ضمن الأنشطة الوطنية والإقليمية. |
:: Elaboración de un plan de traspaso de competencias para ciertos ámbitos especializados: delincuencia organizada, investigaciones financieras, inteligencia, personas desaparecidas e investigaciones forenses | UN | :: وضع خطة لنقل السلطات في المجالات المتخصصة: الجريمة المنظمة والتحقيقات المالية والاستخبارات والمفقودين والطب الشرعي |
iv) Los organismos y su personal técnico y de gestión deberían aprender más acerca de los derechos humanos, dada la repercusión directa que éstos tienen en los campos especializados de los distintos organismos. | UN | `4` ينبغي للوكالات وللفنيين والمدراء العاملين فيها زيادة معارفهم بحقوق الإنسان لأنها تؤثر تأثيراً مباشراً على المجالات المتخصصة للوكالة المعنية. |
En general, el PNUD ha definido su futuro papel alrededor de temas amplios que abarcan muchas esferas especializadas diferentes. | UN | وعلى العموم، حدد البرنامج دوره المستقبلي فيما يتعلق بالمواضيع الواسعة التي تغطي كثيرا من مختلف المجالات المتخصصة. |
Ha resultado sumamente difícil cubrir las vacantes en esferas especializadas. | UN | لقد كان من الصعب جداً ملء الشواغر في المجالات المتخصصة. |
El Gobierno de Filipinas viene preparando una lista de expertos pertinentes y calificados en esferas especializadas del personal civil de mantenimiento de la paz. | UN | وقال إن حكومته تقوم حاليا بإعداد سجل للخبراء المناسبين والمؤهلين في المجالات المتخصصة من حفظ السلام المدني. |
29.10 Se solicitan recursos por la suma de 27.800 dólares para servicios de consultoría en las esferas especializadas relacionadas con los servicios de supervisión. | UN | ٢٩-١٠ اقترحت موارد قدرها ٨٠٠ ٢٧ دولار للخدمات الاستشارية في المجالات المتخصصة المتصلة بخدمات المراقبة. |
29.10 Se solicitan recursos por la suma de 27.800 dólares para servicios de consultoría en las esferas especializadas relacionadas con los servicios de supervisión. | UN | ٢٩-١٠ اقترحت موارد مقدارها ٨٠٠ ٢٧ دولار للخدمات الاستشارية في المجالات المتخصصة المتصلة بخدمات المراقبة. |
Durante el decenio de 1950 las Naciones Unidas abordaron la utilización de la energía atómica con fines pacíficos y otras esferas especializadas ligadas a la tecnología. | UN | وشهدت الخمسينات معالجة اﻷمم المتحدة ﻷوجه الاستخدام السلمي للطاقة الذرية وغيره من المجالات المتخصصة المتعلقة بالتكنولوجيا. |
Por tanto, el Fondo propone establecer con instituciones de este tipo que posean alguna ventaja comparativa arreglos ad hoc, que incluirían contratos de servicios para prestar apoyo a los EAP en esferas especializadas. | UN | ولذلك يقترح الصندوق أن يقيم ترتيبات مخصوصة مع المؤسسات التي تتمتع بمزية نسبية، بحيث يتضمن ذلك استخدام عقود خدمات لمساندة اﻷفرقة الاستشارية القطرية في المجالات المتخصصة. |
El grupo de trabajo recomendó que se establecieran grupos de interés en las esferas de gestión de los recursos humanos, gestión financiera, servicios de apoyo y tecnología de la información, y que se formaran subgrupos para encarar esferas especializadas. | UN | وأوصى الفريق العامل بإنشاء أفرقة الاهتمامات في مجالات إدارة الموارد البشـــرية والإدارة المالية وخدمات الدعم وتكنولوجيا المعلومـــــات وتشكيل أفرقة فرعية من أجل المجالات المتخصصة. |
Ciertas esferas especializadas, como la ingeniería o el riego, son consideradas por la sociedad como trabajos pesados, y consiguientemente no adecuados para las mujeres. | UN | - المجالات المتخصصة مثل الهندسة أو الري يعتبرها المجتمع أعمالا شاقة، ولذلك فهي غير مناسبة للمرأة. |
La Política Nacional sobre Discapacidad exhorta a elaborar programas orientados a entrenar al personal y los prestadores de servicios en ámbitos especializados vinculados con la discapacidad. | UN | وتدعو السياسة الوطنية للإعاقة إلى وضع برامج لتدريب مقدمي الخدمات والعاملين في المجالات المتخصصة ذات الصلة بالإعاقة. |
Todos los funcionarios deben mantenerse al día de la evolución y las mejores prácticas de sus esferas sustantivas y seguir desarrollando su capacidad administrativa y técnica, particularmente en ámbitos especializados como la seguridad de la aviación y la tecnología de la información. | UN | جميع الموظفين في حاجة إلى أن يظلوا ملمين بالتطورات وأفضل الممارسات في مجالات تخصصهم وإلى مواصلة تنمية مهاراتهم الإدارية والتقنية، وبخاصة في المجالات المتخصصة كسلامة الطيران وتكنولوجيا المعلومات. |
Asistencia de los copartícipes en el desarrollo en ámbitos especializados clave, como medicina forense, a fin de que la PNTL pueda desempeñar las funciones propias de una fuerza policial viable y eficaz. | UN | تطوير دعم الشركاء في المجالات المتخصصة الأساسية، مثل الطب الشرعي، لتمكين شرطة تيمور - ليشتي الوطنية. |
Asimismo, contrata a los mejores técnicos disponibles en ámbitos especializados como la ingeniería, la logística, la administración, la tecnología de la información, las comunicaciones y las elecciones. | UN | ويوظف المكتب أفضل الخبرات المتاحة في المجالات المتخصصة المختلفة مثل الهندسة والسوقيات والإدارة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والانتخابات. |
5. Capacitación en campos especializados | UN | التدريب في المجالات المتخصصة |
La capacitación especializada que actualmente imparte la Dependencia de Apoyo a las Misiones requiere el mantenimiento de los puestos actualmente aprobados a fin de impartir capacitación en esferas especializadas para garantizar la certificación y la renovación de la certificación de los oficiales de seguridad de las Naciones Unidas. | UN | ويقتضي التدريب المتخصص الذي تقدمه حاليا وحدة دعم البعثات استمرار الوظائف الموافق عليها حاليا من أجل توفير التدريب في المجالات المتخصصة لكفالة تأهيل وإعادة تأهيل موظفي الأمن التابعين للأمم المتحدة. |
El Comité Especial solicita a la Secretaría que todos los años distribuya entre los Estados Miembros una lista con las vacantes en esas esferas de especialización de manera oportuna y transparente. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة القيام سنويا بتعميم قائمة بالشواغر في المجالات المتخصصة على الدول الأعضاء بشكل شفاف وحَسن التوقيت. |