"المجالات المواضيعية الستة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las seis esferas temáticas
        
    • las seis áreas temáticas
        
    • seis cuestiones temáticas
        
    • seis esferas de actividad
        
    En la declaración se propuso un conjunto de recomendaciones fundamentales estructuradas en torno a las seis esferas temáticas del Consenso de Monterrey. UN وقد تضمّن الإعلان عددا من التوصيات الرئيسية المتمحورة حول المجالات المواضيعية الستة لتوافق آراء مونتيري.
    En el presente anexo figura un resumen de los proyectos indicativos por países realizados en las seis esferas temáticas enunciadas supra. UN 40 - يتضمن هذا المرفق موجزا لمشاريع قطرية إرشادية في المجالات المواضيعية الستة المذكورة أعلاه.
    20. Se sugirió además realizar exámenes temáticos anuales centrados en una de las seis esferas temáticas del artículo 6 de la Convención. UN 20- واقتُرح كذلك إجراء استعراضات مواضيعية سنوية تركز على واحد من المجالات المواضيعية الستة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية.
    Tras examinar la situación de los instrumentos jurídicos, se presenta un análisis del avance en las seis áreas temáticas citadas previamente. UN وعقب اجراء استعراض لمركز الصكوك القانونية، يبحث الفرع مدى التقدم في المجالات المواضيعية الستة المبينة أعلاه.
    En la segunda sesión, celebrada el 23 de febrero de 2009, hubo un debate interactivo sobre los obstáculos y limitaciones que encontraban los pequeños Estados insulares en desarrollo en relación con las seis cuestiones temáticas. UN وفي الجلسة الثانية، المعقودة في 23 شباط/فبراير 2009، جرت مناقشات حوارية تناولت العراقيل والمعوقات التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في المجالات المواضيعية الستة.
    Las seis esferas de actividad del Fondo (pérdida de diversidad biológica, cambio climático, degradación de las aguas internacionales, agotamiento de la capa de ozono, contaminantes orgánicos persistentes y degradación de la tierra) tienen repercusiones en los ecosistemas costeros y marinos. UN وجميع المجالات المواضيعية الستة للمرفق - وهي فقدان التنوع الإحيائي، وتغير المناخ، وتدهور المياه الدولية، واستنفاد طبقة الأوزون، والملوثات العضوية المستديمة، وتدهور الأراضي - لها آثار بالنسبة للنظم الإيكولوجية الساحلية والبحرية.
    Para lograr las mayores repercusiones posibles, esas reuniones deben estar bien planificadas, teniendo en cuenta el calendario de trabajo de la Organización para 2008, y deben aprovechar las aportaciones técnicas y la activa participación de todos los interesados directos en las seis esferas temáticas del Consenso. UN ومن أجل إحداث أكبر تأثير ممكن، ينبغي التخطيط لهذه الاجتماعات بشكل جيد، على أن يوضع في الاعتبار الجدول الزمني الحالي لعمل المنظمة في عام 2008، كما ينبغي لهذه الاجتماعات أن تستفيد من المدخلات التقنية والمشاركة النشطة لجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة في المجالات المواضيعية الستة لتوافق آراء مونتيري.
    Los actos de 2008 se celebraron en preparación para la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo, e incluyeron los siguientes: seis períodos de sesiones oficiosos de examen de la Asamblea General sobre las seis esferas temáticas del Consenso de Monterrey; cinco consultas regionales; y dos reuniones con la sociedad civil y el sector empresarial. UN وقد أقيمت مناسبات عام 2008 في إطار التحضير لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، ومنها: ست جلسات استعراضية غير رسمية للجمعية العامة بشأن المجالات المواضيعية الستة لتوافق آراء مونتيري؛ وخمس مشاورات إقليمية؛ وجلستا استماع للمجتمع المدني وقطاع الأعمال.
    5. La estructura del presente informe sigue las seis esferas temáticas del artículo 6 de la Convención: educación, capacitación, sensibilización del público, participación del público, acceso del público a la información y cooperación internacional. UN 5- ويستند هيكل هذا التقرير إلى المجالات المواضيعية الستة الواردة في المادة 6 من الاتفاقية وهي: التعليم، والتدريب، وتوعية الجمهور، ومشاركة الجمهور، ووصول الجمهور إلى المعلومات، والتعاون الدولي.
    En el capítulo II.G se examina la ejecución de las actividades mencionadas en el programa de trabajo de Nueva Delhi enmendado que no forman parte de las seis esferas temáticas del artículo 6 de la Convención. UN ويستعرض الفصل الثاني - زاي تنفيذ الأنشطة المشار إليها في برنامج عمل نيودلهي المعدَّل والتي لا ترد ضمن المجالات المواضيعية الستة للمادة 6 من الاتفاقية.
    78. En el presente capítulo se examina la información facilitada sobre la ejecución de las actividades mencionadas en el programa de trabajo de Nueva Delhi enmendado que no forman parte de las seis esferas temáticas del artículo 6 de la Convención. UN 78- يستعرض هذا الفصل المعلومات المقدمة بشأن تنفيذ الأنشطة المشار إليها في برنامج عمل نيودلهي المعدَّل التي لا تشكل جزءاً من أحد المجالات المواضيعية الستة للمادة 6 من الاتفاقية.
    Las sustancias perjudiciales y los desechos peligrosos eran una de las seis esferas temáticas prioritarias del PNUMA, cuya labor por conducto de donantes, alianzas estratégicas, asociaciones de múltiples interesados y otras entidades de las Naciones Unidas estaba encaminada a resolver el problema. UN وكانت المواد الضارة والنفايات الخطرة واحداً من المجالات المواضيعية الستة ذات الأولوية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وقد عمل البرنامج من خلال الجهات المانحة، والتحالفات الاستراتيجية، وشراكات الجهات العديدة من أصحاب المصلحة وغيرها من الكيانات التابعة للأمم المتحدة لمعالجة المسألة.
    En la Declaración se reafirmaron los compromisos anteriores, se formularon nuevas promesas en relación con las seis esferas temáticas del Consenso de Monterrey y se añadió una nueva sección titulada " Otros desafíos nuevos y cuestiones recientes " . UN وفي هذا الإعلان، أعيد تأكيد الالتزامات السابقة وطرحت تعهدات جديدة في إطار المجالات المواضيعية الستة لتوافق آراء مونتيري، وأضيف فرع جديد عن " التحديات الجديدة والقضايا الناشئة الأخرى " .
    23. La CC:iNet ha cumplido su objetivo de facilitar la aplicación del artículo 6 de la Convención y de ofrecer un mayor acceso a información pertinente y fiable sobre las seis esferas temáticas del artículo 6 de la Convención, y de mejorar la disponibilidad de esa información. UN 23- لقد حققت شبكة المعلومات هدفها المتمثل في تيسير تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية وتعزيز سبل الحصول على معلومات هامة وموثوقة عن المجالات المواضيعية الستة المتصلة بالمادة 6 من الاتفاقية، وتحسين توافر تلك المعلومات.
    b) Reconocer el género como una cuestión transversal en las seis esferas temáticas del artículo 6 de la Convención; UN (ب) الاعتراف بالشأن الجنساني باعتباره مسألة شاملة في جميع المجالات المواضيعية الستة المنصوص عليها في المادة 6 من الاتفاقية؛
    El proceso preparatorio de la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey está muy avanzado. Como se ha dicho a lo largo de todo este informe, entre febrero y mayo de 2008 la Asamblea General celebró sesiones de examen oficiosas sobre cada una de las seis esferas temáticas del Consenso de Monterrey. UN 70 - وتجري منذ بعض الوقت العملية التحضيرية " لمؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري " ، وعلى النحو الذي أشير إليه في هذا التقرير بأكمله عقدت الجمعية العامة، في الفترة من شباط/فبراير إلى أيار/مايو 2008، دورات استعراضية تتعلق بكل من المجالات المواضيعية الستة لتوافق آراء مونتيري.
    En cuanto a la duplicación de esfuerzos, la Jefa interina de ONU-Mujeres respondió que la ventaja comparativa de ONU-Mujeres residía en que se centraba en las seis esferas temáticas de su plan estratégico y que la labor de la Entidad no absolvía a las demás entidades de la responsabilidad de cumplir con su labor en materia de igualdad de género y empoderamiento de las mujeres. UN 42 - وفيما يتعلق بمسألة ازدواجية الجهود، ردت القائمة بأعمال رئيسة الهيئة بتقديم شرح يبين أن الميزة النسبية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة تكمن في تركيزها على المجالات المواضيعية الستة في خطتها الاستراتيجية، وأشارت إلى أن العمل الذي تقوم به الهيئة لا يعفي أي هيئة أخرى من مسؤولية تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Garantizo a los Estados Miembros que lo seguirá siendo el año próximo cuando iniciemos el proceso preparatorio general, que incluirá varias sesiones de examen sobre las seis áreas temáticas del Consenso de Monterrey. UN وأود أن أؤكد لجميع الدول الأعضاء أنه سيبقى أولوية في العام المقبل، مع شروعنا في عملية التحضير الشاملة، بما في ذلك عدة جلسات للاستعراض يشارك فيها أصحاب المصالح المتعددون بشأن المجالات المواضيعية الستة في توافق آراء مونتيري.
    Tanto las sesiones de revisión sobre las seis áreas temáticas del Consenso, como las audiencias con la sociedad civil y el sector privado, brindaron importantes insumos que deben ser aprovechados en el marco de la Conferencia. UN والمدخلات المقدمة من جلسات الاستعراض غير الرسمية بشأن كل من المجالات المواضيعية الستة لتوافق آراء مونتيري وجلسات الاستماع للتفاعل مع ممثلي المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية يجب أن تستعمل استعمالا طيبا في هذا الصدد.
    En la novena sesión, celebrada el 27 de febrero, la Reunión organizó una mesa redonda interactiva sobre las opciones normativas y las posibles medidas para hacer frente a los obstáculos y limitaciones en relación con las interrelaciones y las cuestiones intersectoriales, incluidos los medios de aplicación, de las seis cuestiones temáticas, a saber, agricultura, desarrollo rural, tierras, sequía, desertificación y África. UN 20 - وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 27 شباط/فبراير، أجرى الاجتماع مناقشة حوارية بشأن الخيارات المتاحة والإجراءات الممكن اتخاذها في إطار السياسات لمعالجة العراقيل والمعوقات فيما يتعلق بأوجه الترابط بين المجالات المواضيعية الستة وهي الزراعة، والتنمية الريفية، والأراضي، والجفاف، والتصحر، وأفريقيا، وكذلك المسائل الشاملة لعدة قطاعات، ومنها وسائل التنفيذ.
    Resúmenes del Presidente de la Asamblea General de los períodos de sesiones dedicados al examen de las seis esferas de actividad principales del Consenso de Monterrey, celebrados en Nueva York entre febrero y mayo de 2008 (A/62/921) UN مواجيز مقدمة من رئيس الجمعية العامة عن المجالات المواضيعية الستة لتوافق آراء مونتيري، (نيويورك، بين شباط/فبراير- أيار/مايو 2008)، (A/62/921).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more