"المجالس التنفيذية للصناديق" - Translation from Arabic to Spanish

    • las juntas ejecutivas de los fondos
        
    • las juntas ejecutivas de fondos
        
    • los órganos rectores de los fondos
        
    El fortalecimiento de la interacción con las juntas ejecutivas de los fondos y programas y con los equipos nacionales podría servir de ayuda. UN ويمكن أن يؤدي تعزيز التفاعل مع المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج ومع اﻷفرقة القطرية إلى المساعدة في هذا الصدد.
    Dado que esto tendría que ser realizado por las juntas ejecutivas de los fondos y programas, podría ser una cuestión de competencia del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وبما أن المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج يجب أن تضطلع بذلك، يمكن لفريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يتناول هذا الموضوع.
    Dado que esto tendría que ser realizado por las juntas ejecutivas de los fondos y programas, podría ser una cuestión de competencia del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وبما أن المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج يجب أن تضطلع بذلك، يمكن لفريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يتناول هذا الموضوع.
    El fortalecimiento de la interacción con las juntas ejecutivas de los fondos y programas y con los equipos nacionales podría servir de ayuda. UN ويمكن أن يؤدي تعزيز التفاعل مع المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج ومع اﻷفرقة القطرية إلى المساعدة في هذا الصدد.
    Instamos a todos los países en desarrollo a que participen de manera efectiva en la labor de las juntas ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وندعو جميع البلدان النامية إلى المشاركة بفعالية في أعمال المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    Sin embargo, en la actualidad el Consejo Económico y Social carece de capacidad para supervisar con eficacia los mandatos concretos que se están creando en las juntas ejecutivas de los fondos y programas. UN وفضلا عن ذلك، فإن المجلس لا يقوم بأي استعراض فعال للولايات المحددة التي أنشئت داخل المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج.
    Está previsto que las juntas ejecutivas de los fondos y programas competentes aborden esta cuestión en 2011. UN ومن المتوقع أن تتناول المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج ذات الصلة هذه القضية في عام 2011.
    Según esas delegaciones, era necesario, por lo tanto, que las juntas ejecutivas de los fondos y programas intensificasen las iniciativas de integración. UN وذهبت إلى أنّ الأمر بالتالي يقتضي من المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج بذل المزيد من جهود تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Informes de las juntas ejecutivas de los fondos y programas. UN ٧ - التقارير الصادرة عن المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج.
    Reconociendo la necesidad de tomar en cuenta los distintos mandatos de las organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y su carácter complementario, así como las prioridades convenidas en las juntas ejecutivas de los fondos y programas, UN وإذ تسلﱢم بضرورة أن تؤخذ في الاعتبار كل ولاية من ولايات مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية على حدة وأوجه التكامل فيما بينها، واﻷولويات المتفق عليها في المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج،
    La Asamblea General, por resolución 50/227, ha aclarado el papel de las juntas ejecutivas de los fondos y programas en el sector de la financiación. UN ٢ - وأضاف يقول إن قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ أوضح دور المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج في مجال التمويل.
    Reconociendo la necesidad de tomar en cuenta los distintos mandatos de las organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo y su carácter complementario, así como las prioridades convenidas en las juntas ejecutivas de los fondos y programas, UN وإذ تسلﱢم بضرورة أن تؤخذ في الاعتبار كل ولاية من ولايات مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية على حدة وأوجه التكامل فيما بينها، واﻷولويات المتفق عليها في المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج،
    Además, los párrafos que tratan fundamentalmente de los métodos de trabajo de las juntas ejecutivas de los fondos y programas han sido incluidos en una sección separada (sección iv). UN فضلا عن ذلك، إن الفقرات التي تتصل في المقام اﻷول بأساليب العمل والتي تسهم المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج، تجري معالجتها على نحو مستقل في الفرع الرابع.
    las juntas ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas examinan el seguimiento de las conferencias. UN ٣٤ - تتولى المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج استعراض متابعة نتائج المؤتمرات.
    ii) El Presidente del Consejo podría comunicar los resultados pertinentes de las deliberaciones del Consejo acerca del seguimiento de las conferencias mundiales a los órganos rectores de los organismos especializados, así como a las juntas ejecutivas de los fondos y programas. UN ' ٢ ' ويمكن لرئيس المجلس أن ينقل النتائج ذات الصلة لمداولات المجلس بشأن متابعة نتائج المؤتمرات العالمية إلى الهيئات اﻹدارية للوكالات المتخصصة وكذلك إلى المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج.
    las juntas ejecutivas de los fondos y programas aprobaron recientemente la utilización de un formato uniforme (revisado a esos efectos) para la presentación de los presupuestos, y se ha iniciado un proyecto experimental relativo a los servicios comunes y compartidos, sobre el cual se informará próximamente. UN وقد وافقت المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج مؤخرا على شكل واحد نقح لهذا الغرض لعرض الميزانيات بينما بدئ بتنفيذ ممارسة رائدة في ميدان الخدمات المشتركة المتقاسمة سيقدم عنها تقرير مرحلي قريبا.
    De acuerdo con la resolución pertinente, las juntas ejecutivas de los fondos y programas debían participar en el proceso, y una delegación quiso saber cómo funcionaría esa interacción entre los organismos y los órganos rectores. UN ووفقا للقرار ذي الصلة، يتعين على المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج أن تشارك في العملية؛ وقد أراد أحد الوفود معرفة كيفية سير هذا التفاعل فيما بين الوكالات وهيئات الإدارة.
    En respuesta, la Directora Ejecutiva del UNICEF dijo que las juntas ejecutivas de los fondos y programas estarían vinculadas al proceso mediante sus informes anuales al Consejo Económico y Social. UN وردا على ذلك قالت المديرة التنفيذية لليونيسيف إن المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج سوف تشارك من خلال التقارير السنوية التي تقدمها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Según la resolución correspondiente, las juntas ejecutivas de los fondos y programas habían de participar del proceso, y una delegación expresó el deseo de saber cómo funcionaría esta interacción entre los organismos y los órganos rectores. UN ووفقا للقرار ذي الصلة، سيتم إشراك المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج في هذه العملية، وأعرب أحد الوفود عن رغبته في معرفة كيفية إجراء هذه المشاركة بين الوكالات ومجالس الإدارة.
    La Directora Ejecutiva del UNICEF respondió que las juntas ejecutivas de los fondos y programas se verían obligadas por sus informes anuales al Consejo Económico y Social. UN وردت المديرة التنفيذية لليونيسيف على ذلك فقالت إن المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج ستشارك عن طريق تقاريرها السنوية المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En ese sentido, quizá la Asamblea General desee pedir a las juntas ejecutivas de fondos y programas que estudien la posibilidad de adoptar tasas de recuperación de los gastos armonizadas y diferenciadas que ofrezcan a los donantes incentivos para incrementar la financiación básica o un uso más flexible y menos condicionado de las contribuciones complementarias en los niveles de programa o de sector; UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الجمعية العامة أيضا في أن تطلب من المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج أن تنظر في اعتماد معدلات متمايزة منسقة لاسترداد التكاليف تحفز الجهات المانحة على زيادة التمويل الأساسي و/أو زيادة المرونة وتقليل التخصيص في استخدام المساهمات غير الأساسية على صعيدي البرامج أو القطاعات؛
    38. Invita a las juntas ejecutivas y los órganos rectores de los fondos, programas y organismos especializados a que evalúen periódicamente los progresos logrados en materia de simplificación y armonización de las normas y los procedimientos; UN 38 - تدعو المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ومجالس إدارتها لأن تقوم بصفة منتظمة بتقييم التقدم المحرز في مجال تبسيط ومواءمة القواعد والإجراءات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more