Convocamos a los consejos nacionales para el desarrollo sostenible para que intercambien experiencias y avances en esta materia. | UN | وندعو المجالس الوطنية للتنمية المستدامة إلى تبادل الخبرات والنتائج المحرزة في هذا المجال. |
Asimismo, acordamos celebrar, como Consejo Centroamericano de Desarrollo Sostenible, en el primer semestre de 1995, una reunión con miembros de los consejos nacionales para el desarrollo sostenible. | UN | ونقرر كذلك، بصفتنا أعضاء مجلس أمريكا الوسطى للتنمية المستدامة، عقد اجتماع في النصف اﻷول من عام ١٩٩٥ مع أعضاء المجالس الوطنية للتنمية المستدامة. |
ESTRUCTURA Y COMPOSICIOŃ DE los consejos nacionales para el desarrollo sostenible | UN | هيكل وتكوين المجالس الوطنية للتنمية المستدامة |
A fin de potenciar a la población quizá fuera necesario examinar el funcionamiento de los consejos nacionales de desarrollo sostenible. | UN | وبهدف زيادة قدرة الشعب قد يكون ضروريا النظر في طريقة عمل المجالس الوطنية للتنمية المستدامة. |
El Consejo de la Tierra sigue ayudando a los consejos nacionales para el desarrollo sostenible, y sobre todo a fortalecer los componentes de la sociedad civil. | UN | ويواصل مجلس الأرض عمله في دعم المجالس الوطنية للتنمية المستدامة مع التركيز بوجه خاص على تعزيز عناصر المجتمع المدني. |
FUNCIÓN DE los consejos nacionales para el desarrollo sostenible | UN | دور المجالس الوطنية للتنمية المستدامة |
FUNCIONAMIENTO DE los consejos nacionales para el desarrollo sostenible - PRÁCTICAS ÓPTIMAS | UN | عمل المجالس الوطنية للتنمية المستدامة - الممارسات الفُضلى |
II. ESTRUCTURA Y COMPOSICIÓN DE los consejos nacionales para el desarrollo sostenible | UN | ثانيا - هيكل وتكوين المجالس الوطنية للتنمية المستدامة |
V. FUNCIONAMIENTO DE los consejos nacionales para el desarrollo sostenible - PRÁCTICAS ÓPTIMAS | UN | خامسا - عمل المجالس الوطنية للتنمية المستدامة - الممارسات الفُضلى |
Además de estas actividades, se han lanzado numerosas iniciativas locales, nacionales y regionales, en particular por intermedio de los consejos nacionales para el desarrollo sostenible. | UN | واستُكملت هذه المبادرات بما يتخذ من مبادرات كثيرة على كل من الصعيد المحلي والوطني واﻹقليمي، ولا سيما من خلال المجالس الوطنية للتنمية المستدامة. |
En colaboración con el Consejo de la Tierra, y a petición de éste, el UNITAR ha elaborado un programa de apoyo a los consejos nacionales para el desarrollo sostenible. | UN | 92 - في إطار الشراكة، وبناء على طلب مجلس الأرض، وضع اليونيتار برنامجا لدعم المجالس الوطنية للتنمية المستدامة. |
El carácter, la composición, la estructura y la finalidad de los consejos nacionales para el desarrollo sostenible difieren considerablemente según los países y las regiones, y su efecto en la formulación de políticas y la elaboración de estrategias nacionales de desarrollo sostenible es desigual. | UN | ويتباين طابع وتكوين وهيكل وأغراض المجالس الوطنية للتنمية المستدامة بشكل ملحوظ من بلد إلى آخر ومن منطقة إلى أخرى ويتفاوت تأثيرها على وضع السياسات وإعداد الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة. |
Las áreas de acción y responsabilidades de los consejos nacionales para el desarrollo sostenible en cada país mantendrán la coherencia y consistencia de las políticas, programas y proyectos nacionales con la estrategia del desarrollo sostenible. | UN | ٥٣ - يُحافظ في مجالات عمل ومسؤوليات المجالس الوطنية للتنمية المستدامة في كل بلد على ترابط واتساق السياسات والبرامج والمشاريع الوطنية مع استراتيجية التنمية المستدامة. |
los consejos nacionales para el desarrollo sostenible son un mecanismo importante para cohesionar a los grupos sociales, superar los conflictos de intereses, fomentar políticas y medidas y promover actividades de integración de la economía, el medio ambiente y la justicia social. | UN | تمثل المجالس الوطنية للتنمية المستدامة آلية مهمة للجمع بين الفئات داخل المجتمع، وحل التضارب فيما بين المصالح المختلفة، وترويج السياسات والتدابير، وحفز اﻹجراءات التي تحقق التكامل بين الاقتصاد والبيئة والعدالة الاجتماعية. |
Estamos convencidos de que los consejos nacionales para el desarrollo sostenible pueden contribuir considerablemente a la formulación de las políticas adecuadas y a la promoción de medidas eficaces para la sostenibilidad en todos los países, y de que hay ciertos principios generales que deben servir de guía para la creación y el funcionamiento de los consejos nacionales para el desarrollo sostenible. | UN | ونحن على اقتناع بأن وجود مجلس وطني للتنمية المستدامة يمكن أن يسهم مساهمة مهمة في إيجاد السياسات الملائمة وتعزيز العمل الفعال من أجل تحقيق الاستدامة في كل بلد من البلدان، وبأن هناك مبادئ عامة معينة ينبغي الاهتداء بها في إنشاء وتشغيل المجالس الوطنية للتنمية المستدامة. |
Los representantes de los consejos nacionales para el desarrollo sostenible que asistieron a un foro organizado en conjunción con el octavo período de sesiones de la Comisión habrían agradecido que los plazos hubieran sido más largos y que antes de la reunión se hubieran celebrado consultas regionales más exhaustivas para consolidar sus respectivas posiciones acerca de las cuestiones examinadas por la Comisión. | UN | وأشار ممثلو المجالس الوطنية للتنمية المستدامة الذين اجتمعوا في محفل، نظم بالاقتران مع انعقاد الدورة الثامنة للجنة، أنهم كانوا يفضلون الحصول على مهلة أطول وإجراء مشاورات إقليمية متعمقة قبل انعقاد الاجتماع بغية بلورة مواقفهم بشأن القضايا التي نظرت في اللجنة. |
La creación en algunos países de estructuras institucionales participativas o foros, como los consejos nacionales para el desarrollo sostenible o las comisiones interministeriales, ha repercutido en cierta medida en la adopción de decisiones a alto nivel y en la creación de un consenso para la formulación y la aplicación de estrategias nacionales de desarrollo sostenible. | UN | 28 - وكان لإنشاء الهياكل أو المنتديات المؤسسية التشاركية من قبيل المجالس الوطنية للتنمية المستدامة أو اللجان المشتركة بين الوزارات في بعض البلدان على سبيل الذكر لا الحصر بعض الأثر على عملية صنع القرار في المستويات العليا وبناء توافق الآراء لصياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة. |
Los Estados Miembros deberían apoyar plenamente la labor de los consejos nacionales de desarrollo sostenible, tanto los de patrocinio público como los constituidos por la sociedad civil, y la colaboración con sus homólogos. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تدعم دعما كاملا عمل المجالس الوطنية للتنمية المستدامة والتعاون بينها وبين نظرائها، سواء أكانت هذه المجالس تحت رعاية الحكومات أم شكلها المجتمع المدني. |
Se convino en que la participación de los consejos nacionales de desarrollo sostenible en los preparativos de los países para la Conferencia sería útil y debía promoverse. | UN | ومن المتفق عليه أن إشراك المجالس الوطنية للتنمية المستدامة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر التي تضطلع بها البلدان يتسم بالفائدة وينبغي تشجيعه. |