Mediante reuniones mensuales con los asociados humanitarios y para el desarrollo sobre seguridad alimentaria y gestión de crisis | UN | من خلال عقد اجتماعات شهرية مع الشركاء في المجالين الإنساني والإنمائي بشأن الأمن الغذائي وإدارة الأزمات |
La Misión trabaja estrechamente con el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros asociados humanitarios y para el desarrollo en la determinación de proyectos prioritarios para los fondos destinados a los proyectos de efecto rápido. | UN | تعمل البعثة على نحو وثيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وغيره من الشركاء في المجالين الإنساني والإنمائي من أجل تحديد المشاريع ذات الأولوية للاستفادة من التمويل المخصص للمشاريع السريعة الأثر. |
Para lograr una paz duradera al término de los conflictos quizás se requiera el apoyo sostenido de las Naciones Unidas y de las entidades humanitarias y de desarrollo que cooperan con la Organización. | UN | وقد تتطلب كفالة السلام الدائم في أعقاب النزاع دعما مستمرا من الأمم المتحدة وشركائها في المجالين الإنساني والإنمائي. |
Mesa redonda sobre el tema: " Reducción de la vulnerabilidad, mejora de la capacidad y gestión de riesgos: un enfoque para que los agentes humanitarios y de desarrollo colaboren entre sí " | UN | حلقة نقاش في موضوع " الحد من مظاهر الضعف وتحسين القدرات وإدارة المخاطر: من أجل نهج يتيح عمل الجهات الفاعلة بشكل جماعي في المجالين الإنساني والإنمائي " |
Reunión con el equipo de los asociados que realizan actividades de asistencia humanitaria y desarrollo | UN | اجتماع مع فريق الشركاء في المجالين الإنساني والإنمائي |
8. Alienta al Coordinador del Socorro de Emergencia a que siga tratando de fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria y pide a todas las organizaciones competentes de las Naciones Unidas y a los demás agentes en las esferas humanitaria y del desarrollo que trabajen con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría para aumentar la coordinación, la eficacia y la eficiencia de la asistencia humanitaria; | UN | 8 - تشجع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على مواصلة جهوده لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية، وتهيب بمؤسسات الأمم المتحدة المختصة وغيرها من الجهات الفاعلة في المجالين الإنساني والإنمائي أن تتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية وفعاليتها وكفاءتها؛ |
:: Puesta en marcha de un programa nacional de información pública sobre la asistencia humanitaria y para el desarrollo, que comprenderá televisión (180 minutos de emisión mensuales), radio (720 minutos de emisión mensuales), volantes, (1.000 mensuales), carteles (1.000 mensuales) y representaciones teatrales públicas (5 mensuales) | UN | :: الشروع في برنامج للإعلام في المجالين الإنساني والإنمائي على نطاق البلد، بما في ذلك بواسطة تخصيص حيز زمني للبث التلفزيوني (180 دقيقة في الشهر) وحيز زمني للبث الإذاعي (720 دقيقة في الشهر) ونشرات إعلانية (000 1 في الشهر) وملصقات (000 1 في الشهر) وتقديم عروض مسرحية عامة (5 عروض في الشهر) |
Además, recopilaría información completa sobre las actividades humanitarias y de desarrollo, se ocuparía del proceso de divulgación de la información humanitaria y de desarrollo y proporcionaría análisis junto con colaboradores humanitarios y de desarrollo. | UN | وسيتولى هذا الموظف جمع بيانات شاملة عن الأنشطة الإنسانية والإنمائية، وإدارة عملية نشر المعلومات المتعلقة بالأنشطة الإنسانية والإنمائية، وتقديم تحليلات جنبا إلى جنب مع الشركاء في المجالين الإنساني والإنمائي. |
En los próximos años, los agentes humanitarios y del desarrollo seguirán abogando por los enfoques basados en la resiliencia y poniéndolos en práctica. | UN | وخلال السنوات القادمة، ستواصل الجهات العاملة في المجالين الإنساني والإنمائي الدعوة إلى اتباع نُهُج تستند إلى القدرة على الصمود واتباع تلك النُهُج. |
La Misión trabaja estrechamente con el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros asociados humanitarios y para el desarrollo en la determinación de proyectos prioritarios para los fondos destinados a los proyectos de efecto rápido. | UN | تعمل البعثة على نحو وثيق مع الفريق القطري وغيره من الشركاء في المجالين الإنساني والإنمائي من أجل تحديد المشاريع ذات الأولوية للاستفادة من التمويل المخصص للمشاريع السريعة الأثر. |
Apoyo técnico al Gobierno y a los asociados humanitarios y para el desarrollo para coordinar las iniciativas de socorro y recuperación temprana tras el terremoto | UN | توفير الدعم التقني للحكومة والشركاء في المجالين الإنساني والإنمائي من أجل تنسيق جهود الإغاثة والإنعاش المبكر بعد وقوع الزلزال |
La Comisión reitera la necesidad de que los proyectos de efecto rápido se ejecuten de manera oportuna y se coordinen plenamente con los asociados humanitarios y para el desarrollo de conformidad con las necesidades de la población local. | UN | وتكرر اللجنة التأكيد على ضرورة أن تُنفّذ المشاريع السريعة الأثر في الوقت المناسب وأن تُنسّق تنسيقا كاملا مع الشركاء في المجالين الإنساني والإنمائي تمشيا مع احتياجات السكان المحليين. |
Del mismo modo, las iniciativas de los asociados humanitarios y para el desarrollo centradas en encarar --incluso con recursos financieros-- los obstáculos estructurales a la seguridad alimentaria en el Cuerno de África han evitado una importante hambruna como consecuencia del ciclo de sequía que empezó en 2002. | UN | وبالمثل، مكن تركيز الشركاء والمانحين في المجالين الإنساني والإنمائي على معالجة العوائــــق الهيكلية التي تقف أمام تحقيق الأمن الغذائي في القرن الأفريقي - وتمويل هذه المعالجة - من تفادي حدوث مجاعة رئيسية بسبب موجة الجفاف التي بدأت في عام 2002. |
En el informe también se facilita información actualizada sobre la evolución de la situación y las condiciones de seguridad en Somalia y las actividades humanitarias y de desarrollo de los programas y organismos de las Naciones Unidas. | UN | كما يقدم التقرير آخر التطورات التي شهدها الصومال ويعرض الأحوال الأمنية والأنشطة التي تنفذها برامج الأمم المتحدة ووكالاتها في المجالين الإنساني والإنمائي. |
En el informe también se facilita información actualizada sobre la evolución de la situación y las condiciones de seguridad en Somalia, así como sobre las actividades humanitarias y de desarrollo de los programas y organismos de las Naciones Unidas. | UN | كما يعرض التقرير لما استجد من تطورات داخل الصومال، وللحالة الأمنية والأنشطة التي تنفذها برامج الأمم المتحدة ووكالاتها في المجالين الإنساني والإنمائي. |
Mesa redonda sobre el tema: " Reducción de la vulnerabilidad, mejora de la capacidad y gestión de riesgos: un enfoque para que los agentes humanitarios y de desarrollo colaboren entre sí " | UN | حلقة نقاش في موضوع " الحد من مظاهر الضعف وتحسين القدرات وإدارة المخاطر: من أجل نهج يتيح عمل الجهات الفاعلة بشكل جماعي في المجالين الإنساني والإنمائي " |
i) " Reducción de la vulnerabilidad, mejora de la capacidad y gestión de riesgos: un enfoque para que los agentes humanitarios y de desarrollo colaboren entre sí " ; | UN | ' 1` " الحد من مظاهر الضعف وتحسينُ القدرات وإدارةُ المخاطر: من أجل نهج يتيح عمل الجهات الفاعلة بشكل جماعي في المجالين الإنساني والإنمائي " ؛ |
El Comité Especial destaca la importancia de la coordinación con las entidades asociadas de asistencia humanitaria y desarrollo a fin de evitar la duplicación y superposición de actividades entre las misiones de mantenimiento de la paz y esas entidades sobre el terreno. | UN | 123 - وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية التنسيق مع الشركاء في المجالين الإنساني والإنمائي لتجنب الازدواجية والتداخل في الأنشطة بين بعثات حفظ السلام والشركاء في المجالين الإنساني والإنمائي في الميدان. |
Puesta en marcha de un programa nacional de información pública sobre la asistencia humanitaria y para el desarrollo, que comprenderá televisión (180 minutos de emisión mensuales), radio (720 minutos de emisión mensuales), volantes, (1.000 mensuales), carteles (1.000 mensuales) y representaciones teatrales públicas (5 mensuales) | UN | طرح برنامج إعلامي في المجالين الإنساني والإنمائي على نطاق البلد، بما في ذلك بواسطة تخصيص وقت للبث التلفزيوني (180 دقيقة في الشهر) ووقت للبث الإذاعي (720 دقيقة في الشهر) ونشرات إعلانية (000 1 في الشهر) وملصقات (000 1 في الشهر) وتقديم عروض مسرحية عامة (5 عروض في الشهر) |
Los proyectos humanitarios y de desarrollo que llevamos a cabo en 46 países van encaminados a combatir la pobreza, las enfermedades, la desnutrición y la falta de acceso al agua potable y a abordar las consecuencias de las catástrofes naturales y las situaciones de conflicto, así como a proteger los derechos humanos. | UN | ومشاريعنا في المجالين الإنساني والإنمائي في 46 بلدا ترمي إلى مكافحة الفقر والمرض وسوء التغذية وعدم توفر سبل الوصول إلى مياه الشرب، ومعالجة نتائج الكوارث الطبيعية وحالات الصراع، بينما تجري المحافظة على حماية حقوق الإنسان. |