"المجال المواضيعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • esfera temática
        
    • área temática
        
    • ámbito temático
        
    • áreas temáticas
        
    • esfera de actividad
        
    • la esfera
        
    Planear misiones de vigilancia y evaluaciones conjuntas cuando se trabaja en la misma esfera temática UN التخطيط لإيفاد بعثات رصد مشتركة وإجراء تقييمات عند العمل في نفس المجال المواضيعي
    La delegación sugirió también que la cuestión de la mutilación genital femenina se incluyera en la esfera temática correspondiente al género. UN كما اقترح الوفد إدراج قضية ختان اﻷنثى ضمن المجال المواضيعي لمسألة نوع الجنس.
    C. esfera temática 3: Tecnología ambientalmente racional y adecuada para los asentamientos humanos UN جيم - المجال المواضيعي 3: التكنولوجيا السليمة بيئياً والمناسبة للمستوطنات البشرية
    Como en años anteriores, el proyecto de programa bienal de trabajo se presenta por esfera temática y región geográfica. UN وكما هو الحال في السنوات السابقة، يُعرض برنامج العمل المقترح لفترة السنتين حسب المجال المواضيعي والموقع الجغرافي.
    Esa área temática recibió la mayor parte de la financiación del Fondo. UN وقد تلقى هذا المجال المواضيعي أكبر قدر من التمويل من صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios será la entidad rectora para este ámbito temático. UN وسيكون مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الكيان الرائد في هذا المجال المواضيعي.
    La labor de prevención, tratamiento y rehabilitación que en la esfera de la delincuencia realiza el Centro también se incluye en la nueva esfera temática. UN وأُدرجت أيضا أعمال منع الجريمة والعلاج واعادة التأهيل التي يقوم بها المركز، في المجال المواضيعي الجديد.
    A continuación se esbozan, por esfera temática, los principales criterios rectores de la planificación y las operaciones en el sector de problemas de alcance mundial. UN وترد أدناه بايجاز المعايير الرئيسية الموجِّهة للتخطيط والعمليات في قطاع التحديات العالمية حسب المجال المواضيعي.
    A continuación se indican, por esfera temática, los principales criterios rectores de la planificación y las operaciones en el sector de la lucha contra los tráficos. UN وترد أدناه بايجاز المعايير الرئيسية التي توجّه التخطيط والعمليات في قطاع مكافحة الاتجار حسب المجال المواضيعي.
    A continuación se indican, por esfera temática, los principales criterios rectores de la planificación y las operaciones en el sector. UN وترد أدناه المعايير الرئيسية المرشدة في التخطيط والعمليات في قطاع سيادة القانون، مبينة حسب المجال المواضيعي.
    Desde el punto de vista sustantivo, sería difícil dar argumentos a favor de esta esfera temática determinada y no de otras. UN فسيكون من الصعب، من منظور فني، الإقناع بأهمية هذا المجال المواضيعي بالذات بالمقارنة مع غيره.
    A continuación se esbozan las deliberaciones del Seminario organizadas por esfera temática: UN ترد أدناه المناقشات التي دارت في حلقة العمل حسب المجال المواضيعي:
    50. Otras actividades de fomento de la capacidad en esta esfera temática fueron las siguientes: UN 50 - وشملت الأنشطة الأخرى لبناء القدرات في هذا المجال المواضيعي ما يلي:
    Función del PNUD a nivel de países, distanciamiento de la esfera temática del medio ambiente, la función del coordinador residente de las Naciones Unidas UN دور الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى القطري، الابتعاد عن المجال المواضيعي للبيئة، دور المنسق المقيم للأمم المتحدة
    Esfera temática: Campaña para erradicar la fístula obstétrica UN المجال المواضيعي: حملة القضاء على ناسور الولادة
    El UNIFEM realizó actividades en esta esfera temática en 71 de los 82 países a los que prestó apoyo en 2008. UN وكان الصندوق فعالا في هذا المجال المواضيعي في 71 بلدا من أصل البلدان الــ 82 التي وجّه إليها الدعم في عام 2008.
    El UNIFEM trabajó activamente en esta esfera temática en 56 de los 82 países a los que prestó asistencia en 2008. UN وقد نشط الصندوق في هذا المجال المواضيعي في 56 من أصل 82 بلداً وجه لها الدعم في عام 2008.
    El UNIFEM trabajó activamente en esta esfera temática en 13 de los 82 países a los que prestó apoyo en 2008. UN وقد نشط الصندوق في هذا المجال المواضيعي في 13 من أصل 82 بلدا قدم الدعم لها في عام 2008.
    El UNIFEM trabajó activamente en esta esfera temática en 13 de los 82 países prestó apoyo en 2008. UN وقد نشط الصندوق في هذا المجال المواضيعي في 13 من أصل 82 بلداً وجه إليها الدعم عام 2008.
    Área temática: Campaña para erradicar la fístula UN المجال المواضيعي: حملة القضاء على ناسور الولادة
    El Vicepresidente del Grupo, Sr. Shamshad Ahmad, presentó un resumen de las deliberaciones de la reunión oficiosa de organizaciones no gubernamentales sobre este ámbito temático. UN وقدم أيضا شمشاد أحمد، نائب رئيس الفريق العامل، موجزا لمداولات الدورة غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية، بشأن هذا المجال المواضيعي.
    En la sección II infra figura un resumen de las respuestas recibidas de los Estados Miembros, agrupadas por áreas temáticas. UN ويرد في الباب الثاني أدناه ملخّص للردود الواردة من الدول الأعضاء مرتَّبة حسب المجال المواضيعي.
    Esa situación se considera una carencia particularmente importante en organizaciones con una amplia estructura descentralizada/sobre el terreno, en la que la delegación de autoridad puede presentar grandes diferencias de una esfera de actividad a otra. UN ويعتبر ذلك أحد مواطن الضعف الشديد في المنظمات التي لديها هيكل ميداني/لا مركزي كبير حيث يمكن أن يختلف تفويض السلطة باختلاف المجال المواضيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more