Planear misiones de vigilancia y evaluaciones conjuntas cuando se trabaja en la misma esfera temática | UN | التخطيط لإيفاد بعثات رصد مشتركة وإجراء تقييمات عند العمل في نفس المجال المواضيعي |
La delegación sugirió también que la cuestión de la mutilación genital femenina se incluyera en la esfera temática correspondiente al género. | UN | كما اقترح الوفد إدراج قضية ختان اﻷنثى ضمن المجال المواضيعي لمسألة نوع الجنس. |
C. esfera temática 3: Tecnología ambientalmente racional y adecuada para los asentamientos humanos | UN | جيم - المجال المواضيعي 3: التكنولوجيا السليمة بيئياً والمناسبة للمستوطنات البشرية |
Como en años anteriores, el proyecto de programa bienal de trabajo se presenta por esfera temática y región geográfica. | UN | وكما هو الحال في السنوات السابقة، يُعرض برنامج العمل المقترح لفترة السنتين حسب المجال المواضيعي والموقع الجغرافي. |
Esa área temática recibió la mayor parte de la financiación del Fondo. | UN | وقد تلقى هذا المجال المواضيعي أكبر قدر من التمويل من صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية. |
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios será la entidad rectora para este ámbito temático. | UN | وسيكون مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الكيان الرائد في هذا المجال المواضيعي. |
La labor de prevención, tratamiento y rehabilitación que en la esfera de la delincuencia realiza el Centro también se incluye en la nueva esfera temática. | UN | وأُدرجت أيضا أعمال منع الجريمة والعلاج واعادة التأهيل التي يقوم بها المركز، في المجال المواضيعي الجديد. |
A continuación se esbozan, por esfera temática, los principales criterios rectores de la planificación y las operaciones en el sector de problemas de alcance mundial. | UN | وترد أدناه بايجاز المعايير الرئيسية الموجِّهة للتخطيط والعمليات في قطاع التحديات العالمية حسب المجال المواضيعي. |
A continuación se indican, por esfera temática, los principales criterios rectores de la planificación y las operaciones en el sector de la lucha contra los tráficos. | UN | وترد أدناه بايجاز المعايير الرئيسية التي توجّه التخطيط والعمليات في قطاع مكافحة الاتجار حسب المجال المواضيعي. |
A continuación se indican, por esfera temática, los principales criterios rectores de la planificación y las operaciones en el sector. | UN | وترد أدناه المعايير الرئيسية المرشدة في التخطيط والعمليات في قطاع سيادة القانون، مبينة حسب المجال المواضيعي. |
Desde el punto de vista sustantivo, sería difícil dar argumentos a favor de esta esfera temática determinada y no de otras. | UN | فسيكون من الصعب، من منظور فني، الإقناع بأهمية هذا المجال المواضيعي بالذات بالمقارنة مع غيره. |
A continuación se esbozan las deliberaciones del Seminario organizadas por esfera temática: | UN | ترد أدناه المناقشات التي دارت في حلقة العمل حسب المجال المواضيعي: |
50. Otras actividades de fomento de la capacidad en esta esfera temática fueron las siguientes: | UN | 50 - وشملت الأنشطة الأخرى لبناء القدرات في هذا المجال المواضيعي ما يلي: |
Función del PNUD a nivel de países, distanciamiento de la esfera temática del medio ambiente, la función del coordinador residente de las Naciones Unidas | UN | دور الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى القطري، الابتعاد عن المجال المواضيعي للبيئة، دور المنسق المقيم للأمم المتحدة |
Esfera temática: Campaña para erradicar la fístula obstétrica | UN | المجال المواضيعي: حملة القضاء على ناسور الولادة |
El UNIFEM realizó actividades en esta esfera temática en 71 de los 82 países a los que prestó apoyo en 2008. | UN | وكان الصندوق فعالا في هذا المجال المواضيعي في 71 بلدا من أصل البلدان الــ 82 التي وجّه إليها الدعم في عام 2008. |
El UNIFEM trabajó activamente en esta esfera temática en 56 de los 82 países a los que prestó asistencia en 2008. | UN | وقد نشط الصندوق في هذا المجال المواضيعي في 56 من أصل 82 بلداً وجه لها الدعم في عام 2008. |
El UNIFEM trabajó activamente en esta esfera temática en 13 de los 82 países a los que prestó apoyo en 2008. | UN | وقد نشط الصندوق في هذا المجال المواضيعي في 13 من أصل 82 بلدا قدم الدعم لها في عام 2008. |
El UNIFEM trabajó activamente en esta esfera temática en 13 de los 82 países prestó apoyo en 2008. | UN | وقد نشط الصندوق في هذا المجال المواضيعي في 13 من أصل 82 بلداً وجه إليها الدعم عام 2008. |
Área temática: Campaña para erradicar la fístula | UN | المجال المواضيعي: حملة القضاء على ناسور الولادة |
El Vicepresidente del Grupo, Sr. Shamshad Ahmad, presentó un resumen de las deliberaciones de la reunión oficiosa de organizaciones no gubernamentales sobre este ámbito temático. | UN | وقدم أيضا شمشاد أحمد، نائب رئيس الفريق العامل، موجزا لمداولات الدورة غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية، بشأن هذا المجال المواضيعي. |
En la sección II infra figura un resumen de las respuestas recibidas de los Estados Miembros, agrupadas por áreas temáticas. | UN | ويرد في الباب الثاني أدناه ملخّص للردود الواردة من الدول الأعضاء مرتَّبة حسب المجال المواضيعي. |
Esa situación se considera una carencia particularmente importante en organizaciones con una amplia estructura descentralizada/sobre el terreno, en la que la delegación de autoridad puede presentar grandes diferencias de una esfera de actividad a otra. | UN | ويعتبر ذلك أحد مواطن الضعف الشديد في المنظمات التي لديها هيكل ميداني/لا مركزي كبير حيث يمكن أن يختلف تفويض السلطة باختلاف المجال المواضيعي. |