"المجانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • gratuita
        
    • gratuitos
        
    • gratuito
        
    • gratuitas
        
    • gratuidad
        
    • gratuitamente
        
    • libre
        
    • gratis
        
    • free
        
    • sin costo
        
    • freemium
        
    • libres
        
    • regalo
        
    En la esfera de la salud, el Gobierno dispensa atención médica gratuita. UN ففي مجال الصحة، توفِّر الحكومة الرعاية الطبية والصحية المجانية للسكان.
    La Comisión pidió al Gobierno que aclarara si los gastos de hospitalización estaban incluidos dentro de la atención médica gratuita. UN والتمست اللجنة معلومات محددة من الحكومة بشأن ما إذا كانت هذه الرعاية الطبية المجانية شاملة للعلاج بالمستشفى.
    El sistema de educación gratuita y atención pública de la salud ha brindado progresos considerables en el desarrollo social. UN كما أن نظام التعليم المجاني والرعاية الصحية العامة المجانية قد جلبت تقدما كبيرا في التنمية الاجتماعية.
    Internet en el Sur es una biblioteca virtual que incluye muchos textos científicos y jurídicos, así como numerosos programas informáticos gratuitos. UN وشبكة الإنترنت في الجنوب عبارة عن مكتبة إلكترونية حقيقية تتضمن نصوصا علمية وقانونية وافرة وكثيرا من البرمجيات المجانية.
    Presta servicios gratuitos de empleo a todas las personas que buscan trabajo, incluidas las mujeres, mediante una red de 11 centros de empleo. UN وهي توفر خدمات التوظيف المجانية لكافة الباحثين عن عمل ومن بينهم النساء، عن طريق شبكة مؤلفة من 11 مركزاً للتوظيف.
    El arroz gratuito tenía un valor de 1,3 millones de dólares al año. UN وكانت قيمة شحنات الأرز المجانية تبلغ 1.3 مليون دولار في السنة.
    También hemos introducido un programa de comidas gratuitas en las escuelas primarias. UN وقد تم أيضا إطلاق برنامج للوجبات المدرسية المجانية للمدارس الابتدائية.
    Todo aquel que carezca de recursos suficientes podrá solicitar asistencia jurídica gratuita. UN ويحق لأي شخصٍ محدود الموارد الحصول على المساعدة القانونية المجانية.
    Además, en las facultades de derecho del país funcionan clínicas jurídicas, encargadas de prestar asistencia letrada gratuita a la población. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل في مدارس القانون في الجمهورية عيادات قانونية حيث تقدم للمواطنين المساعدة القانونية المجانية.
    Asistencia jurídica gratuita a cargo del Gobierno; UN المساعدة القانونية المجانية المقدمة من الحكومة؛
    La asistencia jurídica era gratuita en una amplia gama de cuestiones y sin discriminación alguna. UN وتُقدّم المساعدة القانونية المجانية فيما يتعلق بطائفة واسعة من القضايا، دون أي تمييز.
    :: Objetivo 2. La organización ha fundado una escuela en Nicaragua para la educación integral gratuita de los 6 a los 18 años. UN :: الهدف 2: أسست المنظمة مدرسة في نيكاراغوا لتوفير الرعاية الشاملة المجانية لمن يتراوح عمرهم بين 6 و 18 سنة.
    La asistencia jurídica gratuita y efectiva es particularmente importante para los niños privados de libertad. UN وتكون المساعدة القانونية المجانية والفعالة ذات أهمية خاصة بالنسبة للأطفال المحرومين من حريتهم.
    i) Proporcione asistencia jurídica gratuita a las mujeres que carecen de medios suficientes; UN ' 1` توفير المساعدة القانونية المجانية للنساء اللاتي يفتقرن للموارد الكافية؛
    Hay mucha competencia en la ciudad... por eso ofrecemos la prueba gratuita... Open Subtitles هناك الكثير من المنافسة في المدينة لذا نعرض خدماتنا المجانية
    Se suministran servicios médicos absolutamente gratuitos a las mujeres con abortos incompletos. UN وتقدم الرعاية الطبية المجانية إلى النساء اللاتي لا يكتمل إجهاضهن.
    Todos los residentes en Finlandia tienen derecho a servicios sociales y atención de salud gratuitos y en igualdad de condiciones. UN ويحق لجميع الأشخاص المقيمين في فنلندا الاستفادة من الخدمات الاجتماعية وخدمات الرعاية الصحية المجانية على قدم المساواة.
    En total, se refugiaron en los campos legales gratuitos 1.833 ciudadanos afganos, a los que se informó sobre diferentes cuestiones. UN وإجمالا، تم إيواء 833 1 مواطنا أفغانيا في المخيمات القانونية المجانية وتم تزويدهم بالمعلومات القانونية لمختلف القضايا.
    Ghana ha informado sobre sus servicios gratuitos de transporte y de comidas escolares. UN وقدمت غانا معلومات عن توفير النقل المجاني وتقديم الوجبات المدرسية المجانية.
    El asesoramiento oral gratuito es ofrecido por servicios de abogados pro bono y por instituciones de asistencia letrada. UN ويقدم المشورة الشفوية المجانية محامون من دوائر تقديم خدمات للصالح العام ومؤسسات تقديم المعونة القانونية.
    Ese mismo año las niñas representaron el 54,5% del alumnado en las instituciones estatales gratuitas de educación superior. UN وتمثل الفتيات 54 في المائة من الطلاب الملتحقين بمؤسسات التعليم العالي المجانية في عام 2007.
    La representante comunicó al Comité que en la Constitución se preveía la gratuidad de la asistencia de la salud, así como medidas de asistencia para las mujeres embarazadas. UN وأبلغت الممثلة اللجنة بأن الدستور ينص على تقديم الرعاية الصحية المجانية وكذلك على تدابير لمساعدة الحوامل.
    Las mujeres de 15 a 30 años tienen acceso a atención médica ambulatoria, que se proporciona gratuitamente a todas las edades. UN وتتاح للنساء في سن 15 إلى 30 عاماً فرصة الوصول إلى مرافق العلاج الخارجية المجانية لجميع الفئات العمرية.
    Y también dicen que pueden fabricar máquinas de movimiento perpetuo y sistemas de energía libre. TED نعم. ويقولون أيضا وأنها يمكن أن يعطوكم آلات الحركة الدائبة ونظم الطاقة المجانية.
    Sacar a las mujeres sospechosas de sus habitaciones era tan fácil como regalarles maquillaje gratis. Open Subtitles اخراج الأنثي المحتملة خارج غرفتها سهل كما تعطي منتجات العناية بالشعر المجانية للفتيات
    The Government operates a network of clinics and health centres that provide health care free of charge to all citizens. UN وتدير الحكومة شبكة من العيادات والمراكز الصحية التي توفر الرعاية الصحية المجانية للمواطنين كافة.
    Sería conveniente saber si los trabajadores domésticos migrantes tienen derecho a medidas de protección sin costo alguno. UN وأردفت قائلة إنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان لعاملات المنزل المهاجرات الحق في الحماية المجانية.
    Dejen que les explique la ciencia que esconden los juegos freemium con micropagos. Open Subtitles إسمحوا لي أن أشرح العلم وراء الأجور الصغيرة من الألعاب المجانية.
    Hay otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que cuentan con un número muy limitado de contraseñas libres de cargo. UN أما الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة فلها عدد محدود جدا من كلمات السر المجانية.
    gratis es, como Uds. saben, el regalo de Silicon Valley al mundo. TED أتعلمون، المجانية هي بالفعل هدية وادي سليكون الى العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more