"المجاني الإلزامي" - Translation from Arabic to Spanish

    • gratuita y obligatoria
        
    • obligatoria gratuita
        
    • obligatoria y gratuita
        
    :: Promoción en los planos mundial y nacional de la educación gratuita y obligatoria UN :: الدعوة إلى التعليم المجاني الإلزامي على الصعيدين العالمي والوطني
    Los Objetivos de Desarrollo del Milenio garantizaban que en 2015 todos los niños tendrían acceso a una educación totalmente gratuita y obligatoria. UN لقد ضمنت الأهداف الإنمائية للألفية بأن جميع الأطفال سيحصلون، بحلول سنة 2015، على كامل التعليم المجاني الإلزامي.
    De conformidad con el programa nacional aprobado, se ha introducido un plan de educación general gratuita y obligatoria que abarca 12 años de estudios, repartidos en un sistema de 9+3. UN وفي إطار برنامج وطني، استُحدث نظام لتوفير 12 سنة من التعليم المجاني الإلزامي استنادا إلى نمط السنوات الدراسية التسع التي تليها مرحلة أعلى تمتد لثلاث سنوات.
    Se ha introducido para los niños hasta la edad de 16 años el sistema de educación universal obligatoria gratuita de 11 años de duración. UN وبدأ العمل بنظام التعليم المجاني الإلزامي العام لمدة 11 سنة للأطفال حتى بلوغهم سن 16 عاماً.
    En 1864 la Constitución estableció la educación primaria obligatoria y gratuita y consagró la libertad de enseñanza. UN وفي عام 1864 أقر الدستور التعليم الابتدائي المجاني الإلزامي وأكد حرية التعليم.
    100. En la República Popular Democrática de Corea existe la educación primaria gratuita y obligatoria para todos desde 1956. UN 100- يطبق التعليم الابتدائي المجاني الإلزامي العام منذ عام 1965 في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    17. En cuanto al derecho a la educación, Liberia había iniciado nuevamente un programa de educación primaria gratuita y obligatoria. UN 17- وبالنسبة للحق في التعليم، أطلقت ليبيريا من جديد برنامج التعليم المجاني الإلزامي.
    B. Derecho del niño a la educación gratuita y obligatoria UN باء- حق الطفل في التعليم المجاني الإلزامي
    135. Si se desea poner freno al abandono escolar, es preciso tomar medidas rápidas a fin de asegurar la promulgación de un decreto donde se defina y regule la educación ordinaria gratuita y obligatoria. UN 135 - في مجال الحدّ من التسرّب المدرسي، ينبغي تسريع العمل لإصدار مرسوم تحديد وتنظيم التعليم المجاني الإلزامي.
    1052. El Comité acoge con satisfacción el establecimiento del Departamento de Educación y Alfabetización, y toma nota del compromiso manifestado por el Estado Parte de lograr la educación primaria universal, gratuita y obligatoria. UN 1052- وترحب اللجنة بإنشاء إدارة التعليم ومحو الأمية، وتنوه بالالتزام الذي أعربت عنه الدولة الطرف بتأمين التعليم الابتدائي المجاني الإلزامي الشامل للجميع.
    1052. El Comité acoge con satisfacción el establecimiento del Departamento de Educación y Alfabetización, y toma nota del compromiso manifestado por el Estado Parte de lograr la educación primaria universal, gratuita y obligatoria. UN 1052- وترحب اللجنة بإنشاء إدارة التعليم ومحو الأمية، وتنوه بالالتزام الذي أعربت عنه الدولة الطرف بتأمين التعليم الابتدائي المجاني الإلزامي الشامل للجميع.
    39. Cuba señaló los avances realizados por Liberia en la esfera de los derechos humanos, tales como el Programa de empleo de emergencia, el Programa de acción sobre el empleo y el Programa de educación primaria gratuita y obligatoria. UN 39- ولاحظت كوبا التطورات التي حدثت في مجال حقوق الإنسان كبرنامج التوظيف الطارئ لعام 2006، وبرنامج العمل المتعلق بالتوظيف، وبرنامج التعليم الابتدائي المجاني الإلزامي.
    En la India, las escuelas primarias en especial crecieron con rapidez después de la independencia, de conformidad con la directiva constitucional de suministrar una educación universal gratuita y obligatoria para todos los niños hasta los 14 años de edad10. UN ففي الهند مثلا، شهدت المدارس الابتدائية على الأخص نموا سريعا بعد الاستقلال تحقيقا للتوجيه الوارد في الدستور بوجوب توفير التعليم المجاني الإلزامي العام لجميع الأطفال حتى سن 14 سنة().
    Reconociendo la importancia de la educación en la reducción de la pobreza, el Gobierno ha relanzado un programa para garantizar que todos los niños nigerianos mayores de cinco años tengan acceso a la enseñanza gratuita y obligatoria hasta el nivel secundario inferior. UN 28 - واعترافا من الحكومة بأهمية الدور الذي يقوم به التعليم في الحد من الفقر، باشرت من جديد برنامجا تكفل فيه لكل طفل نيجيري يزيد عمره عن خمس سنوات إمكانية الانتفاع من التعليم المجاني الإلزامي لغاية المرحلة الإعدادية.
    132. Los niños y las niñas tienen el mismo derecho de recibir nueve años de enseñanza gratuita y obligatoria (véase el párrafo 121 del Cuarto Informe Periódico). UN 132 - يحق للبنين والبنات، على قدم المساواة، الحصول على 9 سنوات من التعليم المجاني الإلزامي (الفقرة 121 من التقرير الدوري الرابع).
    En el plan nacional de acción relativo a la " educación para todos " , aprobado el 30 de julio de 2002, el Gobierno garantizó a todos los niños, con independencia de su sexo, pero especialmente a las niñas, los niños vulnerables y los niños pertenecientes a minorías étnicas, el acceso a una educación gratuita y obligatoria para 2015. UN وفي خطة العمل الوطنية لـ " توفير التعليم للجميع " ، المعتمدة في 30 تموز/يوليه 2002، كفلت الحكومة لجميع الأطفال، بصرف النظر عن الجنس، وخصوصا الفتيات والأطفال الضعاف وأطفال الأقليات الإثنية، الحصول على التعليم المجاني الإلزامي بحلول عام 2015.
    La Sra. Zou Xiaoquiao desearía recibir detalles adicionales sobre las " diversas medidas " mencionadas en el párrafo 113 del informe, para aumentar la participación de la mujer en la vida política, aparte del sistema de educación gratuita y obligatoria durante 11 años. UN 56 - السيدة زو كسيا وكياو: قالت إنها تود الحصول على تفاصيل إضافية عن " مختلف التدابير " المشار إليها في الفقرة 113 من التقرير، من أجل زيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية، بغض النظر عن نظام التعليم المجاني الإلزامي ومدته 11 سنة.
    A fin de promover verdaderamente la educación de las personas con discapacidad, el proyecto de ley de educación especial de las personas con discapacidad, que promovía la creación de escuelas y clases con maestros especializados, así como la educación preescolar obligatoria gratuita para los niños con discapacidad, debía acompañarse de un presupuesto y un personal suficientes. UN فمن أجل تعزيز التعليم واقعياً في أوساط الأشخاص ذوي الإعاقة، ينبغي دعم قانون التعليم الخاص للأشخاص ذوي الإعاقة بما يكفي من الميزانية والموظفين حيث إن هذا القانون يؤيد إنشاء المدارس وإعداد الصفوف بالأساتذة المتخصصين ناهيك عن تأييده للتعليم المجاني الإلزامي في مرحلة ما قبل المدرسة للأطفال ذوي الإعاقة.
    Todos los niños, independientemente de su nacionalidad o de su condición de residentes, incluso los indocumentados, gozan de nueve años de educación obligatoria gratuita. UN ويتمتع جميع الأطفال - بصرف النظر عن جنسيتهم وأوضاع إقامتهم، حتى إن كانوا بلا مستندات - بالتعليم المجاني الإلزامي لمدة تسع سنوات.
    No obstante, preocupa al Comité que todavía existan dificultades en las esferas anteriormente mencionadas, que la enseñanza obligatoria gratuita concluya después del quinto grado, que la tasa de abandono escolar sea elevada y que persista en las escuelas la discriminación por motivos de género. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأنه ما زالت توجد تحديات في المجالات المذكورة أعلاه، ولأن التعليم المجاني الإلزامي ينتهي بعد انتهاء الصف الخامس، ولأن معدل التوقف عن الدراسة مرتفع، ولأن التمييز القائم على أساس الجنس ما زال مستمراً في المدارس.
    82. Otras ONG hicieron observaciones sobre los centros de detención de menores en un determinado país, en el que, si bien la Constitución y la legislación nacionales garantizaban el derecho a la educación obligatoria y gratuita, en varios casos los servicios de educación no estaban disponibles. UN 82- وعلقت منظمات غير حكومية أخرى على مراكز احتجاز الأحداث في بلد محدد حيث لا تتاح خدمات التعليم في عدد من الحالات، على الرغم من أن دستور البلد وتشريعها يكفلان الحق في التعليم المجاني الإلزامي.
    64. Letonia observó que Granada había establecido un sistema de educación obligatoria y gratuita para todos los niños de edad comprendida entre los 5 y los 16 años y que mediante un programa nacional de subvención de los libros de texto se aseguraba que todos los niños pudieran disponer de los libros básicos necesarios para ampliar sus oportunidades educativas. UN ولاحظت لاتفيا أن غرينادا أنشأت نظاما للتعليم المجاني الإلزامي لكل الأطفال المتراوحة أعمارهم من 5 إلى 16 سنة وأن برنامجاً وطنياً للكتب المدرسية يضمن توفير الكتب المدرسية الأساسية اللازمة لجميع الأطفال لزيادة فرصهم التعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more