"المجاني لجميع الأطفال" - Translation from Arabic to Spanish

    • gratuita a todos los niños
        
    • gratuita para todos los niños
        
    • gratuito a todos los niños
        
    • gratuita de todos los niños
        
    • la gratuidad
        
    • universal y gratuita
        
    En consecuencia, cuando alcanzamos el poder, decidimos proporcionar educación primaria gratuita a todos los niños a partir del curso escolar 2005-2006. UN وبالتالي، عندما تولينا السلطة، قررنا أن نوفر التعليم الأولي المجاني لجميع الأطفال ببداية العام الدراسي 2005-2006.
    Por ejemplo, el Gobierno coopera activamente con Nigeria para ayudar a ese país a formular un plan decenal con el fin de brindar enseñanza gratuita a todos los niños nigerianos. UN فعلى سبيل المثال، تعمل الحكومة بشكل وثيق مع نيجيريا لمساعدتها على إعداد خطة مدتها عشر سنوات لتوفير التعليم المجاني لجميع الأطفال النيجيريين.
    109. El Gobierno proporciona educación gratuita a todos los niños desde el nivel preescolar hasta el 10º grado. UN 109- توفر الحكومة التعليم المجاني لجميع الأطفال ابتداءً من مرحلة ما قبل المدرسة وحتى الصف العاشر.
    Persiguiendo el objetivo de proveer educación para todos, hemos introducido la educación gratuita para todos los niños entre el primero y el séptimo grado. UN للوصول إلى هدف التعليم للجميع، نوفر التعليم المجاني لجميع الأطفال بين الصف الأول والصف السابع.
    Además, Lesotho contaba con el apoyo de socios como el UNICEF en la realización de la meta de la educación primaria gratuita para todos los niños. UN وإضافة إلى ذلك، تعتمد ليسوتو على الدعم الذي يقدمه شركاء مثل اليونيسيف من أجل تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي المجاني لجميع الأطفال.
    El Estado se esfuerza al máximo por inmunizar con carácter gratuito a todos los niños mediante los diferentes tipos de vacunas. El porcentaje de cobertura de esta vacunación fue de 99% en 2013. UN 59- وتقوم أقسام الصحة الوقائية بدورها الوقائي من الأمراض المعدية ،كما تحرص الدولة على التطعيم المجاني لجميع الأطفال بمختلف أنواع التطعيمات، وقد بلغ معدل تغطيته 99 في المائة في عام 2013.
    Expresó la esperanza de que Haití pudiera ejecutar el plan lo antes posible para promover la escolarización obligatoria y gratuita de todos los niños en el nivel primario y mejorar la calidad de todos los niveles de enseñanza para 2015. UN وأمل في أن تتمكن هايتي من تنفيذ هذه الخطة في أقرب وقت ممكن من أجل تعزيز التعليم الإلزامي المجاني لجميع الأطفال في مرحلة التعليم الابتدائي، ولتحسين نوعية التعليم في جميع المستويات بحلول عام 2015.
    El régimen de gratuidad de la escuela en Samoa proporcionaría educación gratuita a todos los niños durante los ocho años de la enseñanza primaria. UN وسوف يضمن مخطط ساموا لمنحة الرسوم المدرسية توفير التعليم المجاني لجميع الأطفال على مدى السنوات الثماني للتعليم الابتدائي.
    La delegación aprovechó la oportunidad para dar las gracias a Nueva Zelandia por ayudarle en sus esfuerzos de ofrecer una educación gratuita a todos los niños desde la enseñanza primaria hasta la enseñanza secundaria elemental. UN واغتنم الوفد الفرصة ليشكر نيوزيلندا على مساعدتها لجزر سليمان في جهودها الرامية إلى توفير التعليم المجاني لجميع الأطفال من المدرسة الابتدائية إلى المدرسة الإعدادية.
    42. En reconocimiento del derecho a la educación, en los últimos años se han emprendido acciones para proporcionar enseñanza gratuita a todos los niños y niñas de Maldivas. UN ٤٢- واعترافاً بالحقّ في التعليم، اتّخِذت خطواتٍ لتوفير التعليم المجاني لجميع الأطفال في ملديف في السنوات الأخيرة.
    El fomento de la enseñanza primaria gratuita a todos los niños ha sido la estrategia más eficaz para elevar la tasa de matriculación, que llegó al 65% en 2003. UN 67 - وأشار إلى أن توفير التعليم الابتدائي المجاني لجميع الأطفال كان يمثل الاستراتيجية الأكثر فعالية لزيادة معدل الالتحاق الذي بلغ 65 في المائة في عام 2003.
    26. La educación primaria y secundaria universal es una realidad gracias a que el Estado ofrece educación gratuita a todos los niños y jóvenes de hasta 20 años de edad en centros públicos. UN 26- وقد أصبح التعليم الابتدائي والثانوي العام واقعاً في أنتيغوا وبربودا من خلال قيام الدولة بتوفير التعليم المجاني لجميع الأطفال والشبان حتى سن 20 عاماً في المدارس الابتدائية والثانوية الحكومية.
    118.79 Compartir sus experiencias en la provisión de educación gratuita a todos los niños (República Popular Democrática de Corea); UN 118-79 تقاسم خبراتها في مجال توفير التعليم المجاني لجميع الأطفال (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية)؛
    El Ministerio de Educación ha realizado un esfuerzo considerable a fin de garantizar la enseñanza gratuita a todos los niños mayores de seis años, y ha solicitado la asistencia del UNICEF sobre la forma de incorporar los principios generales de la Convención sobre los Derechos del Niño a los programas de estudios. UN 50 - وأضافت قائلة إن وزارة التعليم قد بذلت جهداً كبيراً لتوفير التعليم المجاني لجميع الأطفال الذين تزيد أعمارهم على 6 سنوات وهي تسعى إلى مساعدة منظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن طرق إدراج المبادئ العامة لاتفاقية حقوق الطفل في المنهاج الدراسي.
    21. Llevar adelante la iniciativa de designar a funcionarios que se ocupen de la infancia en el Departamento de Asuntos de la Mujer e intensificar los esfuerzos para garantizar el acceso a la educación obligatoria gratuita a todos los niños del país (República Checa); UN 21- مواصلة مبادرة إنشاء مناصب لموظفين معنيين بقطاعات الأطفال داخل إدارة شؤون المرأة وتكثيف الجهود الرامية إلى ضمان الحصول على التعليم الإلزامي المجاني لجميع الأطفال في البلد (الجمهورية التشيكية)؛
    Además, Lesotho contaba con el apoyo de socios como el UNICEF en la realización de la meta de la educación primaria gratuita para todos los niños. UN وإضافة إلى ذلك، تعتمد ليسوتو على الدعم الذي يقدمه شركاء مثل اليونيسيف من أجل تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي المجاني لجميع الأطفال.
    A este respecto, el Gobierno ha establecido la educación básica obligatoria gratuita para todos los niños en edad escolar. UN وفي هذا السياق، وفّرت الحكومة التعليم الأساسي الإلزامي المجاني لجميع الأطفال البالغين سن التعليم المدرسي.
    Para lograrlo, sigue otorgando prioridad al principio de la enseñanza primaria gratuita para todos los niños. UN ولتحقيق هذا الهدف، تواصل بوتان إيلاء أولوية لتوفير التعليم الابتدائي المجاني لجميع الأطفال.
    24. Asegurar el acceso a la educación de alta calidad, incluida la educación básica gratuita para todos los niños. UN 24 - إتاحة فرص الإفادة من التعليم ذي الجودة العالية، بما في ذلك التعليم المجاني لجميع الأطفال.
    54. El Comité recomienda al Estado parte que siga redoblando sus esfuerzos para mejorar el estado de salud de todos los niños, entre otras cosas, garantizando el tratamiento médico gratuito a todos los niños (tanto ciudadanos extranjeros, como apátridas) que posean permiso de residencia temporal en el Estado parte. UN 54- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز جهودها لتحسين الوضع الصحي لجميع الأطفال، بما في ذلك من خلال ضمان العلاج الطبي المجاني لجميع الأطفال (بمن فيهم المقيمون الأجانب وعديمو الجنسية) الذين يحملون رخص إقامة مؤقتة في الدولة الطرف.
    El párrafo 16 del artículo 9 de la Constitución dispone " El Estado garantizará la educación gratuita de todos los niños de edad escolar hasta el 10º grado y velará por que la formación técnica y profesional esté disponible para todos y la enseñanza superior también sea accesible a todos en función del mérito " . UN فالمادة 9(16) من الدستور تكفل توفير " الدولة للتعليم المجاني لجميع الأطفال في سن الدراسة حتى الفصل العاشر، وتضمن التعليم الفني والمهني وتكفله بشكل عام، وتوفر سبل الوصول إلى التعليم العالي بالتساوي للجميع على أساس الاستحقاق. "
    Muestra de ello es la gratuidad de la enseñanza en los niveles preescolar y primario de la educación pública. UN ويتجلى ذلك في توفير التعليم المجاني لجميع الأطفال في مرحلتي ما قبل الدراسة والمرحلة الابتدائية من التعليم العام؛
    88.46 Continuar los proyectos destinados a mejorar la situación de los derechos humanos en Haití, y particularmente el establecimiento de la escolaridad universal y gratuita y la reforma del poder judicial (Costa Rica); UN 88-46 مواصلة تنفيذ المشاريع الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان في هايتي، ولا سيما إتاحة التعليم المجاني لجميع الأطفال وإصلاح النظام القضائي (كوستاريكا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more