"المجاورة لأفغانستان" - Translation from Arabic to Spanish

    • vecinos del Afganistán
        
    • vecinos al Afganistán
        
    • limítrofes de Afganistán
        
    Asistencia internacional a los Estados vecinos del Afganistán más afectados por el tránsito de drogas ilícitas: proyecto de resolución revisado UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المجاورة لأفغانستان الأكثر تضرُّرا من عبور المخدرات غير المشروعة: مشروع قرار منقّح
    ley de los principales Estados de tránsito vecinos del Afganistán, sobre la base del principio de responsabilidad compartida UN تعزيز قدرات دول العبور الرئيسية المجاورة لأفغانستان على إنفاذ القانون، استنادا إلى مبدأ المسؤولية المشتركة
    Todas las medidas se deberán tomar en consultas estrechas con los países vecinos del Afganistán. UN وينبغي اتخاذ جميع الخطوات بالتشاور الوثيق مع البلدان المجاورة لأفغانستان.
    El Fondo situó suministros de emergencia en los países vecinos del Afganistán en previsión de la afluencia de refugiados y, cuando fue posible, para distribuir dentro del Afganistán. UN وأرسل الصندوق مقدما لوازم الإغاثة في حالات الطوارئ إلى البلدان المجاورة لأفغانستان توقعا لتدفق اللاجئين إلى تلك البلدان، ولتوزيعها في داخل أفغانستان عند الإمكان.
    En algunos países vecinos del Afganistán se ha determinado que cuatro de cada cinco nuevos casos de infección de la sangre son causados por la drogadicción. UN ففي بعض البلدان المجاورة لأفغانستان ثبت أن 4 حالات من كل 5 حالات إصابة عن طريق الدم يسببها إدمان المخدرات.
    Los miembros del Consejo pidieron a todos los vecinos del Afganistán y a los demás Estados Miembros que apoyaran efectivamente el proceso de paz en el Afganistán. UN وطالب أعضاء المجلس الدول المجاورة لأفغانستان وجميع الدول الأعضاء الأخرى بدعم عملية السلام في أفغانستان دعما فعالا.
    Los países vecinos del Afganistán siguieron estando gravemente afectados por el tráfico de opiáceos. UN وظلَّت البلدان المجاورة لأفغانستان تتعرض بشدة للاتجار بالأفيونيات.
    También serán necesarios niveles suficientes de participación y cooperación de los Estados vecinos del Afganistán para cumplir el objetivo de este programa. UN وسيقتضي تحقيق هدف البرنامج أيضا إبداء مستويات كافية من المشاركة والتعاون من جانب الدول المجاورة لأفغانستان.
    Los vecinos del Afganistán también deben desempeñar un papel fundamental. UN وعلى البلدان المجاورة لأفغانستان أن تؤدي دورا هاما.
    Asistencia internacional a los Estados vecinos del Afganistán más afectados UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المجاورة لأفغانستان الأكثر تضررا
    La cooperación económica regional está pasando a ser una parte integral de las estrategias de globalización de casi todos los países vecinos del Afganistán. UN ويصبح التعاون الاقتصادي الإقليمي جزءا من استراتيجيات العولمة في جميع البلدان المجاورة لأفغانستان تقريبا.
    Asistencia internacional a los Estados vecinos del Afganistán UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول الأكثر تضرّرا المجاورة لأفغانستان
    Informe del Director Ejecutivo sobre la prestación de asistencia internacional a los Estados vecinos del Afganistán más afectados UN تقرير المدير التنفيذي عن تقديم المساعدة الدولية إلى الدول الأكثر تضرّرا المجاورة لأفغانستان
    Prestación de asistencia internacional a los Estados vecinos del Afganistán más afectados UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول الأكثر تضرّرا المجاورة لأفغانستان
    La mayor parte de las incautaciones de opio y morfina a nivel mundial se practican en los países vecinos del Afganistán. UN وتتم معظم ضبطيات الأفيون والمورفين العالمية في البلدان المجاورة لأفغانستان.
    Los decomisos de opiáceos siguen aumentando, en particular en los países vecinos del Afganistán. UN وما زال يزداد عدد ضبطيات المواد الأفيونية، وعلى وجه الخصوص في البلدان المجاورة لأفغانستان.
    Asistencia internacional a los Estados vecinos del Afganistán más afectados UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول الأكثر تضررا المجاورة لأفغانستان
    Fortalecimiento de la capacidad de aplicación coercitiva de la ley de los principales Estados de tránsito vecinos del Afganistán, sobre la base del principio de responsabilidad compartida UN تعزيز قدرات دول العبور الرئيسية المجاورة لأفغانستان على إنفاذ القانون، استنادا إلى مبدأ المسؤولية المشتركة
    Asistencia internacional a los Estados vecinos del Afganistán más afectados UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول الأكثر تضررا المجاورة لأفغانستان
    Fortalecimiento de la capacidad de aplicación coercitiva de la ley de los principales Estados de tránsito vecinos del Afganistán, sobre la base del principio de responsabilidad compartida UN تعزيز قدرات دول العبور الرئيسية المجاورة لأفغانستان على إنفاذ القانون، استنادا إلى مبدأ المسؤولية المشتركة
    Se observó que los países limítrofes de Afganistán se veían inundados por remesas de drogas ilícitas procedentes de Afganistán que transitaban a través de su territorio. UN وذكر أن البلدان المجاورة لأفغانستان يجري إغراقها بشحنات المخدّرات غير المشروعة التي تعبر أراضيها قادمة من أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more