"المجتمع الأكاديمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la comunidad académica
        
    • mundo académico
        
    • círculos académicos
        
    • grupos académicos
        
    Se prestará especial atención a los contactos con instituciones educativas y a fortalecer los vínculos con la comunidad académica. UN وسيتم التركيز على التوعية التثقيفية وتعزيز العلاقات مع المجتمع الأكاديمي.
    Algunas universidades elaboraron por separado planes dinámicos de reforma de acuerdo con la evaluación que habían hecho de la comunidad académica y el nivel de desarrollo. UN وقيّمت فرادى الجامعات المجتمع الأكاديمي ومستوى التطور، فاستنبطت خطط إصلاح دينامية وفقاً لذلك.
    El Relator Especial también invitó a las organizaciones no gubernamentales y la comunidad académica a hacer observaciones. UN ودعا المقرر الخاص أيضا إلى تقديم تعليقات من المنظمات غير الحكومية ومن المجتمع الأكاديمي.
    Del mismo modo, una relación más fluida con la comunidad académica que se ocupa de cuestiones relativas a la mediación contribuirá a que profundicemos en nuestro conocimiento en la materia; UN وبالمثل، فإن تحسين التفاعل مع المجتمع الأكاديمي الذي يتناول موضوع الوساطة سيساعدنا على تعميق معرفتنا في ما يخص الوساطة؛
    El Programa reúne sus propias capacidades de investigación, los recursos de otros departamentos gubernamentales y una red de expertos del mundo académico y otros entendidos del Canadá y de otros países. UN ويجمع هذا البرنامج بين القدرات البحثية الداخلية والموارد من الإدارات الحكومية الأخرى وشبكة من الخبرة من المجتمع الأكاديمي وغيرها من الأشخاص المطلعين في كندا ومن الخارج.
    También se consideran miembros de la Autoridad Nacional organizaciones no gubernamentales como la Asociación de Protección de las Cosechas, la Asociación de Industrias Químicas y miembros de los círculos académicos. UN وتنـدرج بعض الكيانات غير الحكومية مثل رابطـة حماية المحاصيل في الفلبيـن، ورابطة الصناعات الكيميائية في الفلبيـن وأعضاء المجتمع الأكاديمي في عضوية الهيئة الوطنيـة أيضـا.
    8. Taller de sensibilización para la comunidad académica de la Universidad de Makerere. UN 8- حلقة عمل لحفز اهتمام المجتمع الأكاديمي بجامعة ماكريري؛
    Sin embargo, para agregar valor al sistema de las Naciones Unidas, la UNU también debe servir de puente entre la comunidad académica internacional y las Naciones Unidas. UN ولكن لكي تضيف جامعة الأمم المتحدة قيمة في إطار منظومة الأمم المتحدة، لا بد لها أن تعمل أيضا كجسر موصل بين المجتمع الأكاديمي الدولي والأمم المتحدة.
    También se invitó a asistir a esa conferencia a miembros de la comunidad académica a fin de examinar el modo de reducir el costo de los medicamentos y suministros médicos. UN كما دُعي إلى حضور هذا المؤتمر أفراد من المجتمع الأكاديمي من أجل استكشاف الطرق والوسائل التي يمكن أن تخفض من تكلفة العقاقير والأدوية.
    También se invitó a asistir a esa conferencia a miembros de la comunidad académica a fin de examinar el modo de reducir el costo de los medicamentos y suministros médicos. UN ودُعي أيضا إلى حضور هذا المؤتمر مئات من المجتمع الأكاديمي من أجل استكشاف الطرق والوسائل التي يمكن أن تخفض من تكلفة العقاقير والأدوية.
    Este consejo asesor, que está previsto que se reúna una o dos veces al año, permitirá que las Naciones Unidas tengan acceso a los mejores proyectos de investigación y conocimientos disponibles en la comunidad académica mundial. UN وسيسمح المجلس الاستشاري، المتوقع أن يجتمع مرة أو مرتين في السنة، للأمم المتحدة بالاستفادة من أفضل البحوث والمعارف المتاحة من المجتمع الأكاديمي العالمي.
    13. Tradicionalmente la comunidad académica comparte sus trabajos de investigación publicándolos en revistas especializadas. UN 13- إن الطريقة التقليدية لتقاسم البحوث في المجتمع الأكاديمي هي عن طريق النشر في المجلات العلمية.
    El programa de investigación tiene como objetivo impulsar la promoción de la democracia por parte de los agentes locales en la comunidad académica, que utilizará los resultados de la investigación analítica realizada por el centro de Byblos y del debate generado por el Panel Internacional sobre la Democracia y el Desarrollo. UN ويهدف برنامج البحث إلى تشجيع العناصر الفاعلة المحلية في المجتمع الأكاديمي على تعزيز الديمقراطية بالاستفادة من نتائج البحوث التحليلية التي يجريها مركز جبيل والحوار الذي يثيره الفريق الدولي المعني بالديمقراطية والتنمية.
    Durante su estancia en los Estados Unidos de América, se reunió con representantes del Gobierno de Myanmar y celebró consultas con representantes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), funcionarios de las organizaciones de las Naciones Unidas, representantes de organizaciones de la sociedad civil y miembros de la comunidad académica. UN واجتمع المقرر الخاص أثناء وجوده في الولايات المتحدة الأمريكية مع ممثلي حكومة ميانمار، كما أجرى مشاورات مع ممثلي دول أعضاء في الأمم المتحدة وفي رابطة أمم جنوب شرق آسيا ومع مسؤولين من وكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني وأعضاء في المجتمع الأكاديمي.
    De hecho, precisamente esta noción -- que el desajuste entre fronteras y nacionalidades está abocado al conflicto -- se ha aceptado prácticamente como una obviedad entre la comunidad académica. UN في الواقع، ذلك المفهوم بالتحديد - أي أن عدم الانسجام بين الحدود والقوميات يمثل وصفة جاهزة للصراع - قد قبله المجتمع الأكاديمي منذ وقت طويل كأمر بديهي.
    Una reunión celebrada por la UNCTAD con ocasión de la Conferencia de Londres de 2010 sirvió para generar un intercambio de opiniones con la comunidad académica acerca de las TIC para el desarrollo. UN وعقدت أثناء مؤتمر تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية المعقود في لندن في عام 2010 جلسة للأونكتاد ساعدت على تبادل الآراء مع المجتمع الأكاديمي بشأن تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Los miembros de la comunidad académica son libres, individual o colectivamente, de buscar, desarrollar y transmitir el conocimiento y las ideas mediante la investigación, la docencia, el estudio, el debate, la documentación, la producción, la creación o los escritos. UN فيجب أن يتمتع أعضاء المجتمع الأكاديمي بصفتهم الفردية أو الجماعية، بالحرية في تكوين المعارف والأفكار وتطويرها ونقلها من خلال البحوث أو التدريس، أو الدراسة، أو المناقشة أو التوثيق أو الإنتاج أو الإبداع أو الكتابة.
    La conferencia fue organizada por la Universidad de Ciencias Aplicadas de Alta Austria, la Universidad de Educación de Alta Austria y la Universidad del Cáucaso (Georgia) y en ella se pidió a la comunidad académica mundial que fortaleciera su colaboración con las Naciones Unidas a través de la iniciativa Impacto Académico. UN وقام المؤتمر، الذي نظمته جامعة العلوم التطبيقية بالنمسا العليا، والجامعة التعليمية بالنمسا العليا، وجامعة القوقاز بجورجيا، بدعوة المجتمع الأكاديمي العالمي إلى تعزيز تعاونه مع الأمم المتحدة من خلال مبادرة الأمم المتحدة للأثر الأكاديمي.
    Lo extraordinario fue no solo que batiera a todos los algoritmos desarrollados por Merck o la comunidad académica internacional, sino que nadie del equipo tenía experiencia en química o biología o ciencias biológicas y lo hicieron en dos semanas. TED المذهل هنا ليس فقط أنهم أستطاعوا هزيمة جميع اللوغاريتمات التي طورتها ميرك أو المجتمع الأكاديمي الدولي ولكن لا أحد من الفريق لديه أي خلفية عن علوم الحياة أو الكيمياء أو الأحياء وقد قاموا بهذا الإنجاز في أسبوعين فقط
    El programa aúna la capacidad nacional, los recursos de otros departamentos del Gobierno y una red de expertos del mundo académico y otros entendidos del Canadá y de otros países. UN ويستقطب البرنامج قدرات داخلية له، وموارد من إدارات حكومية أخرى وشبكة من الخبرات من المجتمع الأكاديمي والأفراد ذوي المعرفة من كندا والخارج.
    El Programa reúne las capacidades internas, los recursos de otros departamentos del Gobierno y una red de expertos procedentes de los círculos académicos y otras personas reconocidas del Canadá y del exterior. UN ويجمع البرنامج القدرات المحلية والموارد من إدارات حكومية أخرى وشبكة خبراء من المجتمع الأكاديمي وأفرادا ذوي معرفة من كندا وخارجها.
    La Sección de Extensión Educativa fortalecerá sus relaciones con la comunidad académica por diversos medios, entre ellos, una estrecha colaboración con la Dependencia de Programas de Visitas en Grupo, a través de sus sesiones de información y sus videoconferencias, así como con la Sección de organizaciones no gubernamentales, que cuenta a grupos universitarios y otros grupos académicos entre las organizaciones asociadas con el Departamento. UN وتعمل دائرة الخدمات التعليمية على تعزيز علاقاتها مع المجتمع الأكاديمي بطرق متعددة تشمل العمل عن كثب مع وحدة برامج المجموعات من خلال الإحاطات الإعلامية التي تقدمها وعقد المؤتمرات عن طريق الفيديو إضافة إلى عملها مع دائرة المنظمات غير الحكومية التي تعتبر الجامعات والمجموعات الأكاديمية الأخرى من بين المنظمات المرتبطة بالإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more