"المجتمع الدولي على النظر" - Translation from Arabic to Spanish

    • la comunidad internacional a que considere
        
    • la comunidad internacional a considerar
        
    • la comunidad internacional a que estudie
        
    • la comunidad internacional a examinar
        
    • la comunidad internacional a estudiar
        
    • la comunidad internacional a que examine
        
    • la comunidad internacional a tener presentes
        
    • comunidad internacional a que considerara
        
    3. Insta a la comunidad internacional a que considere favorablemente, en el seno de las Naciones Unidas, el concepto innovador del canje de deuda por naturaleza; UN ٣ - يحث المجتمع الدولي على النظر بصورة إيجابية، في اﻷمم المتحدة، في المفهوم المبتكر لمقايضة الديون مقابل الطبيعة؛
    Insta a la comunidad internacional a que considere el establecimiento de un marco normativo general que promueva la responsabilidad estatal en ámbitos relacionados con la divulgación de información, la responsabilidad y el pago de indemnizaciones. UN وحثت المجتمع الدولي على النظر في إنشاء إطار تنظيمي شامل لتعزيز مسؤولية الدولة في الميادين المتعلقة بالكشف والمسؤولية القانونية والتعويض.
    Aliento a la comunidad internacional a que considere la propuesta del Presidente Sleiman de que se celebre una conferencia sobre los refugiados sirios en el Líbano para tratar la cuestión del apoyo urgente que se necesita para aliviar las presiones de la crisis para el Líbano. UN وإنني أشجع المجتمع الدولي على النظر في اقتراح الرئيس سليمان الداعي إلى عقد مؤتمر معني باللاجئين السوريين في لبنان لمعالجة مسألة الدعم العاجل اللازم للتخفيف من حدة ضغوط الأزمة على لبنان.
    El orador exhorta a la comunidad internacional a considerar los acontecimientos en Croacia a la luz de las difíciles circunstancias en que se encontraba el país. UN وحث المجتمع الدولي على النظر في سجل كرواتيا في ضوء الظروف الصعبة التي وجد البلد نفسه فيها.
    Una delegación instó a la comunidad internacional a considerar la posibilidad de financiar ese programa a través del PNUD, con el mismo nivel de asistencia que actualmente se suministraba en el Estado de Rakhine Septentrional. UN وحث أحد الوفود المجتمع الدولي على النظر في تمويل برنامج تلبية الحاجات الأساسية عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على نفس مستوى المساعدة المقدم حاليا إلى ولاية راخين الشمالية.
    52. Se insta a la comunidad internacional a que estudie la posibilidad de prestar apoyo técnico y financiero a los Estados que están empeñados en el desarrollo alternativo para zonas afectadas por el cultivo de plantas de cannabis. UN 52- ويُحثّ المجتمع الدولي على النظر في توفير الدعم التقني والمالي للدول المعنية بالتنمية البديلة لأجل المناطق المتضررة من زراعة نبتة القنّب.
    El Representante Especial insta a la comunidad internacional a examinar favorablemente las propuestas que haga el Gobierno para lograr estos objetivos. UN ويحث الممثل الخاص المجتمع الدولي على النظر بعين الاعتبار الى اقتراحات الحكومة بشأن تحقيق هذه اﻷهداف.
    12. Insta a la comunidad internacional a que considere la posibilidad de aplicar, de forma más amplia, diversas medidas innovadoras tales como el intercambio de deuda por capital social, de deuda por proyectos de protección de la naturaleza y de deuda por medidas de desarrollo, sin perjuicio de que se apliquen soluciones más duraderas tales como la cancelación de la deuda; UN " ١٢ - تحث المجتمع الدولي على النظر في زيادة التوسع في اﻷخذ بتدابير مبتكرة، مثل التنازل عن الديون مقابل أصول رأسمالية، والتنازل عن الديون مقابل حماية الطبيعة، والتنازل عن الديون مقابل تحقيق التنمية، دونما إخلال بأي حلول أكثر دواما مثل إلغاء الدين؛
    13. Insta a la comunidad internacional a que considere la posibilidad de aplicar, de forma más amplia, diversas medidas innovadoras tales como el canje de deuda por capital social, de deuda por proyectos de protección de la naturaleza y de deuda por medidas de desarrollo, sin perjuicio de que se apliquen soluciones más duraderas, como la cancelación o la reducción de la deuda; UN ١٣ - تحث المجتمع الدولي على النظر في التوسع في اﻷخذ بتدابير مبتكرة، مثل مقايضة الديون برأس المال أو باستثمارات لحماية الطبيعة، أو بتمويل أنشطة التنمية، دونما إخلال بأي حلول أكثر دواما مثل تخفيض و/أو إلغاء الدين؛
    14. Insta a la comunidad internacional a que considere la posibilidad de aplicar, de manera más amplia, diversas medidas innovadoras tales como el canje de deuda por capital social, de deuda por proyectos de protección de la naturaleza y de deuda por medidas de desarrollo, así como la posibilidad de efectuar canjes de deuda por inversiones, sin perjuicio de que se apliquen soluciones más duraderas, como la cancelación o la reducción de la deuda; UN " ١٤ - تحث المجتمع الدولي على النظر في التوسع في اﻷخذ بتدابير مبتكرة، مثل مقايضة الديون بأسهم في رأس المال أو باستثمارات لحماية الطبيعة، أو بتمويل أنشطة التنمية، وعلى أن ينظر أيضا في مقايضة الديون باستثمارات، دونما إخلال بأي حلول أكثر دواما مثل تخفيض و/أو إلغاء الدين؛
    12. Insta a la comunidad internacional a que considere la posibilidad de aplicar de manera más amplia diversas medidas innovadoras, tales como el canje de deuda por capital social y de deuda por proyectos de protección de la naturaleza, sin perjuicio de que se apliquen soluciones más duraderas, como la cancelación o la reducción de la deuda; UN ٢١ - تحث المجتمع الدولي على النظر في إمكانية التوسع في اﻷخذ بتدابير مبتكرة، مثل مقايضة الديون بأسهم في رأس المال أو باستثمارات لحماية الطبيعة، دونما إخلال بالحلول اﻷكثر دواما التي من قبيل تخفيض الديون وإلغائها أو أي من الوسيلتين؛
    12. Insta a la comunidad internacional a que considere la posibilidad de aplicar de manera más amplia diversas medidas innovadoras, tales como el canje de deuda por capital social y de deuda por proyectos de protección de la naturaleza, sin perjuicio de que se apliquen soluciones más duraderas, como la cancelación o la reducción de la deuda; UN ٢١ - تحث المجتمع الدولي على النظر في إمكانية التوسع في اﻷخذ بتدابير مبتكرة، مثل مقايضة الديون بأسهم في رأس المال أو باستثمارات لحماية الطبيعة، دونما إخلال بالحلول اﻷكثر دواما التي من قبيل تخفيض الديون وإلغائها أو أي من الوسيلتين؛
    1. Instamos a la comunidad internacional a que considere seriamente las penurias y la marginación de los países pobres muy endeudados (PPME) y la exhortamos a que aplique las medidas de socorro correspondientes, en particular en los países afectados por sequía grave y desertificación; UN 1- نحث المجتمع الدولي على النظر بجدية في محنة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وفي التهميش الذي تعانيه، ونحثه على تنفيذ التدابير الملائمة لتخفيف عبء الديون خاصة في البلدان الشديدة التأثر بالجفاف والتصحر؛
    75. El Representante Especial alienta a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y al resto de la comunidad internacional a considerar favorablemente las peticiones de colaboración y asistencia que dirija el Gobierno de Rwanda para apoyar a la Comisión de Unidad Nacional y Reconciliación. UN ٥٧- ويشجع الممثل الخاص مكتب المفوضة السامية لحقوق الانسان وسائر المجتمع الدولي على النظر بعين الاعتبار الى طلبات التعاون والمساعدة المقدمة من حكومة رواندا لدعم لجنة الوحدة والمصالحة الوطنيتين.
    Se espera que este documento ofrezca el análisis más actualizado de las necesidades básicas de la población en esta etapa de transición política, e inste a la comunidad internacional a considerar su activa participación, lo que puede conducir a una evolución política positiva. UN ويُتوقع أن تُشكِّل هذه الوثيقة أحدث تحليل للحاجات الأساسية للسكان في هذه المرحلة من الانتقال السياسي، وأن تحث المجتمع الدولي على النظر في المشاركة مشاركة نشطة على نحو يمكن أن يؤدي إلى تطورات سياسية إيجابية.
    4. Insta a la comunidad internacional a que estudie con urgencia medidas concretas para promover y consolidar la asistencia internacional a los países en desarrollo en su labor en pro del desarrollo y promover condiciones propicias para la plena realización de todos los derechos humanos; UN 4- يحث المجتمع الدولي على النظر على وجه الاستعجال في اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز وتدعيم المساعدة الدولية للبلدان النامية في مساعيها من أجل التنمية ولتعزيز الظروف الكفيلة بإتاحة إعمال جميع حقوق الإنسان إعمالاً تاماً؛
    4. Insta a la comunidad internacional a que estudie con urgencia medidas concretas para promover y consolidar la asistencia internacional a los países en desarrollo en sus esfuerzos por alcanzar el desarrollo y promover condiciones propicias para la plena realización de todos los derechos humanos; UN 4- يحث المجتمع الدولي على النظر على وجه السرعة في اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز وتدعيم المساعدة الدولية للبلدان النامية في مساعيها من أجل التنمية ولتعزيز الظروف الكفيلة بإتاحة إعمال جميع حقوق الإنسان إعمالاً تاماً؛
    El Relator alienta a la comunidad internacional a examinar las opciones propuestas por la comisión de investigación y otras opciones en el mismo sentido, sea en el plano internacional o en el regional. UN وهو يشجع المجتمع الدولي على النظر في الخيارات التي اقترحتها لجنة التحقيق، وأية خيارات أخرى لهذه الغاية، سواء كان ذلك على الصعيد الدولي أو الصعيد الإقليمي.
    Asimismo, invita a la comunidad internacional a estudiar qué medios innovadores pueden garantizar los recursos financieros necesarios para los proyectos y que éstos sean previsibles. UN ونحث أيضا المجتمع الدولي على النظر في سبل مبتكرة لضمان توفير مصادر موثوقة يمكن التنبؤ بها لتمويل المشاريع.
    Sierra Leona, por la tanto, exhorta a la comunidad internacional a que examine estos desafíos siempre presentes: de qué manera se puede ayudar a las personas desarraigadas, especialmente en el contexto de la pobreza cada vez mayor; de qué manera es dable permitir a los desplazados regresar a sus hogares con seguridad y dignidad y reconstruir sus vidas; y de qué manera cabe impedir y resolver los problemas de los refugiados. UN ولذلك تحث سيراليون المجتمع الدولي على النظر في هذه التحديات القائمة على الدوام: كيفية مساعدة المقتلعين وخاصة في سباق الصراع والفقر المدقع، وكيفية تمكين المشردين من العودة إلى ديارهم بأمان وكرامة وإعادة بناء حياتهم؛ وكيفية منع حدوث مشاكل اللاجئين وحلها.
    Si bien Australia cree que no sería productivo mantener un prolongado debate sobre la interpretación jurídica del artículo IV, insta a la comunidad internacional a tener presentes las consecuencias de un mundo en el que docenas de Estados posean el ciclo completo de combustible nuclear y, por tanto, la capacidad para pasar a producir armas nucleares si creyeran que sus intereses inmediatos justificaban esa medida. UN وتعتقد أستراليا أن مناقشة مطولة بشأن التفسير القانوني للمادة الرابعة غير مجدية، ولكنها تحث المجتمع الدولي على النظر في العواقب المترتبة على عالم فيه عشرات من الدول تمتلك دورة الوقود النووي الكامل ومن ثم تقدر على الانتقال إلى إنتاج الأسلحة النووية إذا كانت مصالحها الفورية تبرر اتخاذ مثل هذه الخطوة.
    Se alentó a la comunidad internacional a que considerara el papel fundamental que desempeñan los sistemas consuetudinarios de tenencia de la tierra y los propietarios de tierras y recursos locales para impulsar la conservación y las iniciativas de desarrollo sostenible, y la necesidad de que participen en la planificación, ejecución y supervisión para garantizar la sostenibilidad; UN وشجع الاجتماع المجتمع الدولي على النظر في الدور البالغ الأهمية لنظم الحيازة العرفية ولأصحاب الأراضي والموارد المحلية في دفع عجلة مبادرات الحفظ والتنمية المستدامة وضرورة مشاركتهم في التخطيط والتنفيذ والرصد لكفالة الاستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more