"المجتمع العلمي الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la comunidad científica internacional
        
    • científicos internacionales
        
    Con esta práctica se trata de lograr una distribución más amplia de los resultados para información de la comunidad científica internacional. UN والغرض من هذه الممارسة هو تحقيق تعميم أوسع للنتائج لصالح المجتمع العلمي الدولي.
    i) la comunidad científica internacional, por ej., con el ICSU y la Academia de Ciencias del Tercer Mundo (TWAS); UN `1` المجتمع العلمي الدولي مثل المجلس الدولي للاتحادات العلمية وأكاديمية العلوم للعالم الثالث؛
    El Consejo Internacional de Uniones Científicas es una organización no gubernamental que representa a la comunidad científica internacional. UN هذا المجلس منظمة غير حكومية تمثل المجتمع العلمي الدولي.
    Margen para otras aportaciones de la comunidad científica internacional a los preparativos de la Conferencia; UN نطاق الإسهامات الأخرى لأعمال المجتمع العلمي الدولي التحضيرية للمؤتمر؛
    Este sistema premiado Horizons, del Laboratorio de Retropropulsión, que funciona en Internet, también es utilizado por científicos internacionales para generar información fidedigna sobre efemérides para los 450.000 objetos conocidos actualmente en el sistema solar. UN ويستخدم المجتمع العلمي الدولي نظام Horizons الحائز على جوائز والمتاح بالاتصال الحاسوبي المباشر التابع لمختبر الدفع النفثي من أجل توليد معلومات دقيقة خاصة بالتقويمات الفلكية للأجسام المعروفة حاليا في النظام الشمسي والبالغ عددها 000 450 جسم.
    A pesar de la reducción de fondos y de la restricción del apoyo financiero, la comunidad científica internacional no ha renunciado a sus ambiciosos planes a largo plazo de exploración del espacio cercano y del universo lejano. UN وعلى الرغم من نقصان التمويل والدعم المالي، فإن المجتمع العلمي الدولي لم يتخل عن خططه الطويلة اﻷمد الطموحة لاستكشاف الفضاء القريب والكون البعيد.
    5. En la comunidad científica internacional hay acuerdo general en decir que el aumento de la concentración atmosférica de los gases de efecto invernadero va a comportar un recalentamiento del planeta. UN ٥ - ثمة اتفاق عام في المجتمع العلمي الدولي على أن التركيز المتزايد لغازات الدفيئة في الجو سوف يسفر عن الاحترار العالمي.
    La UNU, con arreglo a su mandato, debe servir de puente entre la comunidad científica internacional y el mundo de las decisiones políticas, objetivo que ha tratado de cumplir recurriendo a diversos medios. UN فجامعة اﻷمم المتحدة، وفقا لولايتها، يجب أن تعمل كجسر بين المجتمع العلمي الدولي وعالم تقرير السياسات، وهو هدف حاولت تحقيقه بعدد من الوسائل.
    En los últimos decenios la comunidad científica internacional ha tratado de comprender el clima de la Tierra, determinar su variabilidad intrínseca, y predecir y evaluar el cambio climático provocado por el ser humano. UN حاول المجتمع العلمي الدولي خلال العقود القليلة الماضية أن يفهم مناخ اﻷرض ويحدد قابليته الذاتية للتغير وأن يتنبأ بتغير المناخ الناجم عن التأثيرات البشرية وتقييمه.
    La mayoría de estos indicadores, que recogen los principales resultados del examen de los puntos de referencia e indicadores de la CLD en la comunidad científica internacional, ya han sido probados y utilizados por diversos países y organizaciones. UN ومعظم هذه المؤشرات، التي تعكس النتائج الرئيسية للمناقشات التي جرت في إطار المجتمع العلمي الدولي حول المقاييس والمؤشرات الخاصة باتفاقية مكافحة التصحر، قد خضعت فعلاً لاختبار تجريبي واستُخدِمت من قبل بلدان ومنظمات عديدة.
    Cabe esperar que la comunidad científica internacional haga un uso extensivo de Kibo. UN ومن المأمول فيه أن يستفيد المجتمع العلمي الدولي من " كيبو " على نطاق واسع.
    Como resultado general, la mayoría de las medidas identificadas por la comunidad científica internacional fueron incluidas en la Declaración y Plan de Acción resultantes de la Cumbre de Ginebra y reconfirmadas en Túnez en 2005. UN وقد أسفر ذلك بصورة عامة عن إدراج معظم بنود الأنشطة التي حددها المجتمع العلمي الدولي في الإعلان وخطة العمل الصادرين عن قمة جنيف، واللذين تم تأكيدهما في تونس في عام 2005.
    La Fundación Ramón Areces tiene previsto editar en los próximos meses una publicación científica sobre el seminario, que será distribuida en una próxima reunión de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos para todos los delegados y demás miembros de la comunidad científica internacional. UN وتعتزم مؤسسة رامون اريسيس أن تعدّ في الأشهر القادمة منشورا علميا عن الحلقة، سيعمّم في اجتماع قادم لسلطة قاع البحار، على جميع الوفود وسائر أعضاء المجتمع العلمي الدولي.
    Los resultados más satisfactorios de las actividades de investigación a escala local se divulgaron, en general, en los medios de comunicación occidentales y sus efectos tendían a beneficiar a la comunidad científica internacional más que a los países árabes. UN فأنجحُ النتائج التي تتوصل إليها الأبحاث المحلية تُنشر عادة في منابر غربية ويستفيد من ثمراتها المجتمع العلمي الدولي أكثر من البلدان العربية.
    La gestión de los registros de datos para preservar su utilización por la comunidad científica internacional era fundamental para comprender la evolución de la capa de ozono en la atmósfera en respuesta a otros forzamientos. UN والإشراف على سجلات البيانات من أجل الحفاظ على استخدامها من جانب المجتمع العلمي الدولي أمر حاسم الأهمية لفهم تطور طبقة الأوزون في غلاف جوي يستجيب لتغيرات أخرى.
    En un momento en el que la comunidad científica internacional debe inspirar la labor de los Estados y las organizaciones internacionales, la Unión Europea reconoce la importancia del proceso ordinario de presentación de informes y evaluación del estado del medio marino, incluidos los aspectos socioeconómicos. UN في وقت يجب على المجتمع العلمي الدولي إلهام عمل الدول والمنظمات الدولية، يدرك الاتحاد الأوروبي أهمية العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية.
    Se han mantenido este año las observaciones regulares del Observatorio Geomagnético, la Estación ionosférica de sondeo vertical y la Estación Radioastronómica Habana, del Instituto de Geofísica y Astronomía del CITMA, cuyos datos se están intercambiando con la comunidad científica internacional. UN واصل المرصد الجيومغنطيسي ومحطة الرصد الرأسي للغلاف الأيوني ومحطة الفلك الراديوي في هافانا، خلال السنة قيد النظر، عمليات الرصد المنتظمة تحت رعاية معهد الجيوفيزياء والفلك التابع لوزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة، وجرى تقاسم البيانات المستخلصة مع المجتمع العلمي الدولي.
    19. El Instituto de Geofísica y Astronomía (IGA) del CITMA ha continuado este año las observaciones regulares del Observatorio Geomagnético, la Estación ionosférica de sondeo vertical y la Estación Radíoastronómica Habana, cuyos datos se están intercambiando con la comunidad científica internacional. UN 19- واصل معهد الجيوفيزياء والفلك التابع لوزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة إجراء عمليات رصد منتظمة في المرصد الجيومغنطيسي وفي محطة الرصد الرأسي للغلاف الأيوني وفي محطة الفلك الراديوي في هافانا، ومن ثم تقاسُم البيانات المتحصل عليها مع المجتمع العلمي الدولي.
    NORI facilitará la comunicación de información científica a la comunidad internacional sobre la evolución técnica relacionada con el medio ambiente y los conocimientos científicos necesarios para mejorar la comprensión del medio de los fondos marinos por parte de la comunidad científica internacional. UN 24 - ستقوم مؤسسة ناورو لموارد المحيطات حسب الحاجة بتسهيل اطّلاع المجتمع على المعلومات العلمية بشأن التطورات التقنية والمعرفة العلمية في جوانبها المتعلقة بالبيئة لتحسين فهم المجتمع العلمي الدولي لبيئة أعماق البحار.
    17. Como muchas de las cuestiones que han de estudiarse son de índole regional o mundial, la comunidad científica internacional y los gobiernos y las organizaciones internacionales deberían apoyar las medidas encaminadas al logro de los objetivos que anteceden. UN ١٧ - ونظرا ﻷن كثيرا من المسائل التي يتعين تناولها يتسم بطبيعة اقليمية أو عالمية ، فإن المجتمع العلمي الدولي فضلا عن الحكومات والمنظمات الدولية ينبغي أن تدعم الاجراءات التي تفضي إلى تنمية القدرات الموضحة أعلاه .
    El sistema premiado, Horizons en línea, del Laboratorio de Retropropulsión, también es utilizado por científicos internacionales para generar información fidedigna sobre efemérides de los 450.000 objetos conocidos actualmente en el sistema solar. UN ويستخدم المجتمع العلمي الدولي نظام " هورايزنز " (Horizons)، الحائز على جوائز عدّة والمتاح بالاتصال الحاسوبي المباشر، التابع لمختبر الدفع النفثي، من أجل إعداد معلومات دقيقة خاصة بالتقويمات الفلكية للأجسام المعروفة حاليا في النظام الشمسي والبالغ عددها 000 450 جسم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more