"المجتمع المدني المعنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • pertinentes de la sociedad civil
        
    • de la sociedad civil que
        
    • de la sociedad civil pertinentes
        
    • la sociedad civil que corresponda
        
    • la sociedad civil de
        
    • competentes de la sociedad civil
        
    • la sociedad civil que trabajan en
        
    • la sociedad civil que se
        
    • de la sociedad civil para
        
    • de la sociedad civil dedicadas
        
    • de la sociedad civil interesados
        
    • de la sociedad civil sobre
        
    • la sociedad civil dedicadas a
        
    • la sociedad civil competentes
        
    • la sociedad civil interesadas en
        
    El Grupo también escuchó las opiniones de organizaciones pertinentes de la sociedad civil. UN واستمع الفريق أيضا إلى آراء منظمات المجتمع المدني المعنية.
    Se celebran consultas con la comunidad empresarial y las organizaciones pertinentes de la sociedad civil. UN وتُستشار الأوساط التجارية وكذلك منظمات المجتمع المدني المعنية.
    Sin embargo, le preocupa que no haya un sistema coherente, rápido y transparente de otorgar donaciones y subvenciones a las organizaciones pertinentes de la sociedad civil. UN إلا أنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود نظام متسق وسريع وشفاف لتقديم المنح والإعانات لمنظمات المجتمع المدني المعنية.
    9. Reunirse periódicamente con organizaciones de la sociedad civil que participan en actividades de derechos humanos como asociados en la promoción de estos derechos. UN عقد اجتماعات دورية مع مؤسسات المجتمع المدني المعنية بحقوق الإنسان كشركاء في جهود الارتقاء بهذه الحقوق.
    Además, la Organización ha mantenido como práctica habitual la relación con los sectores de la sociedad civil pertinentes. UN ثم إنه أصبح من الممارسات المعتادة للمنظمة أن تتواصل مع قطاعات المجتمع المدني المعنية.
    Las organizaciones de la sociedad civil, de manera independiente, designan a sus representantes ante la Comisión en un número razonable que permita la interlocución y el intercambio efectivo de ideas. UN وتعيِّن منظمات المجتمع المدني المعنية ممثليها في اللجنة بأعداد معقولة تسمح بالحوار والتبادل الفعال للآراء.
    Al hacerlo, el Estado parte debe recabar la intervención del Defensor del Pueblo y las organizaciones pertinentes de la sociedad civil. UN وينبغي للدولة الطرف، عند القيام بذلك، أن تشرك أمين المظالم ومنظمات المجتمع المدني المعنية.
    Al hacerlo, el Estado parte debe recabar la intervención del Defensor del Pueblo y las organizaciones pertinentes de la sociedad civil. UN وينبغي للدولة الطرف، عند القيام بذلك، أن تشرك أمين المظالم ومنظمات المجتمع المدني المعنية.
    Los presidentes y las mesas de estos foros podrían hacer frente a estas situaciones estableciendo que una parte del tiempo se asignase a la sociedad civil y planificando el mejor modo de utilizarlo en consultas con las redes pertinentes de la sociedad civil. UN ويمكن لرؤساء ومكاتب تلك المحافل معالجة ذلك الاكتظاظ بتخصيص جزء من الوقت للمجتمع المدني، وتخطيط أفضل كيفية لاستعمال الوقت في التشاور مع شبكات المجتمع المدني المعنية.
    Reconociendo que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito celebró amplias consultas con otros órganos de las Naciones Unidas y las entidades pertinentes de la sociedad civil, y entre su propio personal, durante la preparación de la estrategia, UN وإذ يدرك أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أجرى مشاورات مستفيضة مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ومنظمات المجتمع المدني المعنية وبين موظفيه خلال إعداد الاستراتيجية،
    Reconociendo que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito celebró amplias consultas con otros órganos de las Naciones Unidas y las entidades pertinentes de la sociedad civil, y entre su propio personal, durante la preparación de la estrategia, UN وإذ يدرك أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أجرى مشاورات مستفيضة مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ومنظمات المجتمع المدني المعنية وبين موظفيه خلال إعداد الاستراتيجية،
    Reconociendo que la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito celebró amplias consultas con otros órganos de las Naciones Unidas y las entidades pertinentes de la sociedad civil, y entre su propio personal, durante la preparación de la estrategia, UN وإذ يدرك أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أجرى مشاورات مستفيضة مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ومنظمات المجتمع المدني المعنية وبين موظفيه خلال إعداد الاستراتيجية،
    Participaron activamente en su redacción un total de 350 organizaciones de la sociedad civil que se ocupan directamente de las cuestiones relativas al agua. UN وفي المجموع، فقد شارك بالفعل في صياغة البيان 350 منظمة من منظمات المجتمع المدني المعنية بقضايا المياه بشكل مباشر.
    En este sentido, las organizaciones de la sociedad civil pertinentes podrían promover entre la opinión pública de los países inversores la conveniencia de no invertir en actividades insostenibles. UN وبهذا الخصوص، يجب أن تقوم منظمات المجتمع المدني المعنية باﻷمر بتوعية الرأي العام في البلدان المستثمرة بهدف تغيير السلوك الاستثماري غير المستدام.
    La creación y el fortalecimiento de redes de la sociedad civil de promoción, protección, vigilancia y rehabilitación, tanto a escala nacional como subregional, deberá recibir especial prioridad. UN وينبغي إعطاء أولية خاصة لإنشاء وتعزيز شبكات المجتمع المدني المعنية بالدعوة والحماية والرصد والتأهيل على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    Todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y las organizaciones competentes de la sociedad civil fueron invitados y participaron en unas deliberaciones sinceras y abiertas. UN ودعيت كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني المعنية للحضور وشاركت في مداولات صريحة ومفتوحة.
    También tendrán facultades de deliberación, concertación y coordinación entre el poder ejecutivo, los otros poderes del Estado y organizaciones respectivas de la sociedad civil que trabajan en el sector vivienda. UN كما يجري المجلس مناقشات مع الأجهزة التنفيذية وغيرها من فروع الحكومة وهيئات المجتمع المدني المعنية ويتعاون معها وينسق فيما بينها.
    En Uzbekistán actúan también instituciones de la sociedad civil para la protección de los derechos de la mujer y el número de ONG femeninas va en aumento. UN كما أن مؤسسات المجتمع المدني المعنية بحماية حقوق المرأة هي أيضاً نشطة في أوزبكستان ويزداد عدد المنظمات غير الحكومية المعنية بشؤون المرأة.
    Ese proceso, en el que también habían participado organizaciones de la sociedad civil dedicadas a la promoción y protección de los derechos humanos, era un ejercicio positivo para el país. UN وقد شملت هذه العملية أيضا منظمات المجتمع المدني المعنية بتشجيع وحماية حقوق الإنسان، وكانت تجربة مفيدة جداً للبلد.
    El Comité Especial también insta a los grupos de la sociedad civil interesados y a las entidades diplomáticas, académicas y de investigaciones a que extremen su buena voluntad e influencia para divulgar ampliamente, utilizando todos los medios disponibles, la terrible crisis humanitaria y de derechos humanos que afecta a los palestinos, incluida la situación de los derechos humanos en el Golán sirio ocupado. UN 98 - وتحث اللجنة الخاصة أيضا فئات المجتمع المدني المعنية والجمعيات الدبلوماسية والأكاديمية والبحثية على بذل قصارى مساعيها الحميدة واستخدام نفوذها للتعريف على نطاق واسع بجميع الوسائل المتاحة بحالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية المروعة التي يعيشها الفلسطينيون، بما فيها حالة حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل.
    :: Desde 2007 el Foro presta servicios de secretaría a la red de la sociedad civil sobre la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN :: منذ عام 2007، عمل المحفل بوصفه أمانة شبكة المجتمع المدني المعنية بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sin embargo, ese deber primordial no sólo concierne a los gobiernos y las autoridades públicas, sino también a las organizaciones internacionales y elementos de la sociedad civil competentes, como las sociedades nacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN بيد أن هذا الواجب الرئيسي لا يخص الحكومات والسلطات الحكومية فحسب، وإنما يقع أيضا على عاتق المنظمات الدولية وعناصر المجتمع المدني المعنية من قبيل جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية.
    Esta acción gubernamental e intergubernamental ha sido complementada, y en cierta medida impulsada, con la proliferación de organizaciones de la sociedad civil interesadas en el desarrollo sostenible en los planos nacional e internacional, y con la introducción de cuestiones de sostenibilidad en los planes de estudio. UN وكمَّل هذه الإجراءات الحكومية والحكومية الدولية وحفزها إلى حد ما، انتشار منظمات المجتمع المدني المعنية بالتنمية المستدامة على الصعيدين الوطني والدولي، وإدخال مسائل الاستدامة في المناهج التعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more