"المجتمع المدني النسائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de mujeres de la sociedad civil
        
    • la sociedad civil integradas por mujeres
        
    • femeninas de la sociedad civil
        
    • mujeres de la sociedad civil desempeñan
        
    • mujeres de la sociedad civil y
        
    Constituye un ejemplo de coordinación entre las organizaciones de mujeres de la sociedad civil y el Estado y un paradigma de los esfuerzos realizados en aras de la consolidación de la paz. UN وهي مثال للتنسيق بين منظمات المجتمع المدني النسائية والدولة ونموذج للجهود المبذولة نحو تعزيز السلام.
    Se consultó de manera sistemática con organizaciones de mujeres de la sociedad civil en aproximadamente la mitad de las iniciativas de mediación de las Naciones Unidas en curso. UN وجرت استشارة منظمات المجتمع المدني النسائية بانتظام في ما يقارب نصف جهود الوساطة الجارية للأمم المتحدة.
    :: 1 taller sobre cuestiones de género y constitucionales dirigido a las organizaciones de mujeres de la sociedad civil y a mujeres dirigentes UN :: تنظيم حلقة عمل لمنظمات المجتمع المدني النسائية وللقيادات النسائية بشأن المسائل الجنسانية والدستورية
    Hay un reconocimiento creciente de la contribución de organizaciones de la sociedad civil integradas por mujeres a la prevención de los conflictos, desempeñando un papel de mediadoras y consolidadoras de la paz. UN ويتم الاعتراف بصورة متزايدة بإسهام منظمات المجتمع المدني النسائية في منع نشوب الصراعات من خلال الوساطة وبناء السلام.
    Además, la misión publicó un manual sobre la participación de las mujeres en la política e impartió formación a mujeres miembros de partidos políticos, sindicatos, la prensa y organizaciones femeninas de la sociedad civil. UN وأصدرت البعثة أيضاً دليلاً بشأن مشاركة المرأة في الحياة السياسية ، وقدمت دورات تدريبية للنساء من الأحزاب السياسية ونقابات العمال، وللصحفيات، ولمنظمات المجتمع المدني النسائية.
    La contribución de las organizaciones de mujeres de la sociedad civil a la prevención y solución de los conflictos armados y a la consolidación de la paz UN الدور الذي تؤديه منظمات المجتمع المدني النسائية في المساهمة في منع نشوب النزاعات المسلحة وحلها
    iii) Establecimiento de una plataforma común de acción por las organizaciones de mujeres de la sociedad civil UN ' 3` قيام منظمات المجتمع المدني النسائية بإنشاء منهاج عمل مشترك
    2012: participación de las organizaciones de mujeres de la sociedad civil en la promoción de la participación de estas UN عام 2012: مشاركة منظمات المجتمع المدني النسائية في تعزيز مشاركة المرأة
    Estimación para 2013: acuerdo de las organizaciones de mujeres de la sociedad civil acerca del establecimiento de una plataforma común de acción UN تقديرات عام 2013: اتفاق منظمات المجتمع المدني النسائية على إنشاء منهاج العمل المشترك
    Asimismo, habrá que proporcionar apoyo técnico y financiero al Ministerio de Asuntos de la Mujer y a las organizaciones de mujeres de la sociedad civil. UN ويجب توفير الدعم التقني والمالي لوزارة شؤون المرأة ومنظمات المجتمع المدني النسائية.
    En Guinea, esto dio lugar a que las organizaciones de mujeres de la sociedad civil llegaran a un acuerdo sobre un plan de trabajo conjunto para las próximas elecciones. UN وفي غينيا، أدى ذلك إلى اتفاق منظمات المجتمع المدني النسائية على خطة عمل مشتركة للانتخابات المقبلة.
    Otros planes de acción nacionales describen la participación de las organizaciones de mujeres de la sociedad civil, y la coordinación y el diálogo con ellas. UN وتبين خطط عمل وطنية أخرى أساليب مشاركة منظمات المجتمع المدني النسائية وكيفية التنسيق والحوار معها.
    Las organizaciones de mujeres de la sociedad civil desempeñan un papel fundamental en el fomento de la capacidad y en la prestación de asesoramiento y apoyo jurídicos. UN وتمارس منظمات المجتمع المدني النسائية دورا رئيسيا في بناء هذه القدرات وتقديم المشورة والدعم بشأن المسائل القانونية.
    Esta medida contravino muchas de las peticiones de las organizaciones de mujeres de la sociedad civil y del Consejo Nacional de Derechos Humanos. UN وجاء ذلك متناقضا مع كثير من مطالب منظمات المجتمع المدني النسائية والمجلس القومي لحقوق الإنسان.
    Las organizaciones de mujeres de la sociedad civil UN منظمات المجتمع المدني النسائية
    El PNUD también propició la participación de las organizaciones de mujeres de la sociedad civil en la redacción de la Iniciativa nacional de desarrollo social en Djibouti. UN وقام البرنامج الإنمائي أيضا بتيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني النسائية في صياغة المبادرة الوطنية للتنمية الاجتماعية في جيبوتي.
    Las organizaciones autónomas de la sociedad civil integradas por mujeres son fundamentales para la participación de la mujer en la vida pública y política. UN وتكتسي منظمات المجتمع المدني النسائية المستقلة أهمية بالغة في تمكين المرأة من المشاركة في الحياة العامة والسياسية.
    En cuarto lugar, las Naciones Unidas desarrollarán e instaurarán mecanismos adecuados en función del contexto que garanticen que los equipos de mediación y las partes negociadoras se comprometan a consultar a organizaciones de la sociedad civil integradas por mujeres. UN ورابعا، ستعدّ الأمم المتحدة وتطبّق آليات ملائمة للأوضاع القائمة لضمان أن تُجري أفرقة الوساطة والأطراف المتفاوضة مشاورات مع منظمات المجتمع المدني النسائية.
    Con ese fin, las entidades pertinentes de las Naciones Unidas prestarán asistencia, incluso mediante el fomento de capacidad, para la creación de foros de organizaciones de la sociedad civil integradas por mujeres. UN وستساعد كيانات الأمم المتحدة المعنية في إنشاء منتديات لمنظمات المجتمع المدني النسائية لهذا الغرض بوسائل منها بناء القدرات.
    :: Un taller para organizaciones femeninas de la sociedad civil y mujeres dirigentes sobre cuestiones constitucionales y de género para promover la incorporación de una perspectiva de género en las cuestiones constitucionales y los procesos de reforma institucional UN :: عقد حلقة عمل لمنظمات المجتمع المدني النسائية والقيادات النسائية المعنية بالقضايا الجنسانية والدستورية من أجل تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في القضايا الدستورية وعمليات الإصلاح المؤسسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more