También se ha destacado la importancia de vigilar el proceso de participación de la sociedad civil en la aplicación de los PNA. | UN | كما أبرزوا أهمية رصد عملية مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل الوطني. |
Se han emprendido iniciativas para facilitar y mejorar la participación de la sociedad civil en la aplicación de la Convención y para coordinar las actividades de los diversos organismos interesados. | UN | وينبغي بذل الجهود لتيسير وتحسين نوعية مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية وتنسيق أنشطة مختلف الهيئات المعنية. |
Una medida fundamental para avanzar en esa dirección es garantizar la participación de las personas, los gobiernos y otros protagonistas de la sociedad civil en la ejecución de los compromisos que se convinieron en el Programa de Acción sobre la base de este criterio integrado. | UN | وهناك خطوة أساسية نحو التحرك في ذلك الاتجاه تتمثل في ضمان مشاركة الشعب والحكومات والجهات الفاعلة اﻷخرى في المجتمع المدني في تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في برنامج العمل على أساس هذا النهج المتكامل. |
También ha hecho participar a las organizaciones de la sociedad civil en la aplicación de esas estrategias. | UN | كما قامت بإشراك منظمات المجتمع المدني في تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
Algunos países informaron de que habían logrado la participación de la sociedad civil en la aplicación y la vigilancia de medidas de seguridad pública. | UN | وأفادت بعض البلدان بأنها أشركت المجتمع المدني في تنفيذ ورصد تدابير الأمن العام. |
También preguntó si el Gobierno tenía la intención de comprometerse con la participación de la sociedad civil en la aplicación de las recomendaciones derivadas del presente examen. | UN | كما تساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم الالتزام بإشراك المجتمع المدني في تنفيذ التوصيات المنبثقة عن هذا الاستعراض. |
:: Fomentará la participación de la sociedad civil en la aplicación de las recomendaciones formuladas durante el Examen Periódico Universal | UN | :: تعزيز مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الاستعراض الدوري الشامل |
El Comité también alienta al Estado parte a que haga participar a las organizaciones de la sociedad civil en la aplicación de las recomendaciones del Comité y en la preparación del próximo informe periódico. | UN | وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على أن تُشرك منظمات المجتمع المدني في تنفيذ توصيات اللجنة وإعداد التقرير الدوري القادم. |
Encomió la participación de la sociedad civil en la aplicación de su programa de derechos humanos. | UN | وأثنت على مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ برنامج حقوق الإنسان. |
Recomendó que Tonga siguiera colaborando con la sociedad civil en la aplicación de los resultados del Examen Periódico Universal. | UN | كما أوصت بأن تواصل تونغا التعاون مع المجتمع المدني في تنفيذ نتائج عملية الاستعراض. |
También valoraron positivamente el esfuerzo del Gobierno por hacer participar a la sociedad civil en la aplicación de las recomendaciones. | UN | وأعربت أيضاً عن تقديرها لجهود الحكومة في سبيل إشراك المجتمع المدني في تنفيذ التوصيات. |
La Unión Europea apoya enérgicamente la función de las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil en la ejecución del Programa de Acción. | UN | 18 - يؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة دور المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل. |
Los órganos ejecutivos competentes trabajan en estrecha cooperación con instituciones de la sociedad civil para la aplicación del Plan. | UN | وتتعاون الأجهزة التنفيذية ذات الصلة عن كثب مع مؤسسات المجتمع المدني في تنفيذ برنامج العمل الوطني. |
" Lograr que funcione: participación de la sociedad civil en la puesta en marcha de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad " | UN | " تحقيق الفعالية - مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة " |
Seminario sobre la participación de las Naciones Unidas en órganos regionales y subregionales, entidades orgánicas y la sociedad civil para aplicar la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo | UN | حلقة العمل بشأن إشراك الأمم المتحدة مع الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية والهيئات الفنية وتنظيمات المجتمع المدني في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب |
Grupo especial de expertos sobre la contribución de la sociedad civil a la ejecución de la Nueva Alianza | UN | 11-17 (أ) ' 3` فريق الخبراء المخصص المعني بمساهمة المجتمع المدني في تنفيذ الشراكة الجديدة (1)؛ |
11. Destaca la importante contribución que realiza la sociedad civil a la aplicación de las decisiones adoptadas en las conferencias y resalta que la contribución de las organizaciones no gubernamentales y el sector privado a la labor del Consejo Económico y Social debe alentarse y mejorarse más, de conformidad con las normas y procedimientos del Consejo; | UN | " 11 - يشدد على أهمية مساهمة المجتمع المدني في تنفيذ نتائج المؤتمرات ويؤكد على وجوب المضي في تشجيع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على المساهمة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتحسين تلك المساهمة، وذلك وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في المجلس؛ |
El Subsecretario General describió la creciente cooperación entre las organizaciones políticas, militares y de la sociedad civil para llevar a cabo la primera etapa de la transición. | UN | ووصف الأمين العام المساعد التعاون المتنامي فيما بين الدوائر السياسية والعسكرية ومنظمات المجتمع المدني في تنفيذ المرحلة الأولى من العملية الانتقالية. |
81. El Relator Especial expresa su reconocimiento por el apoyo constante recibido de Estados, pueblos indígenas, organizaciones y organismos internacionales, empresas y miembros de la sociedad civil, en el cumplimiento de su mandato. | UN | 81- يعرب المقرر الخاص عن امتنانه للدعم المستمر الذي تقدمه الدول والشعوب الأصلية والمنظمات والهيئات الدولية والمؤسسات التجارية وغيرها من الجهات الفاعلة من المجتمع المدني في تنفيذ ولايته. |