"المجتمع المدني من أجل تعزيز" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la sociedad civil para promover
        
    • la sociedad civil a fin de promover
        
    • la sociedad civil a fin de crear
        
    • la sociedad civil en la promoción
        
    • de la sociedad civil para reforzar
        
    • de la sociedad civil para fortalecer
        
    • la sociedad civil para promover la
        
    • la sociedad civil a fin de aumentar
        
    Acogiendo con beneplácito la importante labor que realizan las organizaciones de la sociedad civil para promover el derecho de los pueblos a la paz y para codificar ese derecho, UN وإذ يرحب بالعمل الهام الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز حق الشعوب في السلم وتقنين هذا الحق.
    Acogiendo con beneplácito la importante labor que realizan las organizaciones de la sociedad civil para promover el derecho de los pueblos a la paz y para codificar ese derecho, UN وإذ يرحب بالعمل الهام الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز حق الشعوب في السلم وتقنين هذا الحق.
    49. En el Sudán, la Oficina de derechos humanos de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS-HR) trabaja en estrecha colaboración con funcionarios del Gobierno y organizaciones de la sociedad civil a fin de promover los derechos de la mujer. UN 49- وفي السودان، يعمل مكتب حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في السودان بالتعاون الوثيق مع المسؤولين الحكوميين ومنظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز حقوق المرأة.
    12. Alienta a los gobiernos a establecer asociaciones con la sociedad civil a fin de crear un potencial de voluntariado en el plano nacional, dada la importante contribución que el voluntariado aporta al cumplimiento de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio; UN 12 - تشجع الحكومات على إقامة شراكات مع المجتمع المدني من أجل تعزيز إمكانات العمل التطوعي على الصعيد الوطني، بالنظر إلى أهمية مساهمة العمل التطوعي في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية؛
    :: Seguir trabajando con las organizaciones de la sociedad civil en la promoción y protección de los derechos humanos UN :: مواصلة العمل مع منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    :: 15 talleres para 675 representantes de organizaciones de la sociedad civil para reforzar la función de estas organizaciones en la planificación y ejecución de campañas de sensibilización y educación cívica, haciendo particular hincapié en las organizaciones de jóvenes y de mujeres UN :: عقد 15 حلقة عمل لصالح 675 ممثلا من ممثلي منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز دور هذه المنظمات في تخطيط وتنفيذ حملات التوعية والتربية الوطنية، مع التركيز بشكل خاص على المنظمات الشبابية والنسائية
    Hay que intensificar la cooperación de todos los elementos del sistema de las Naciones Unidas en la movilización de la sociedad civil para fortalecer la democracia y el imperio de la ley. UN ٦٣ - ومن الواضح أنه ينبغى تعزيز التعاون بين جميع عناصر منظومة اﻷمم المتحدة المشاركة في تعبئة المجتمع المدني من أجل تعزيز الديمقراطية وحكم القانون.
    Acogiendo con satisfacción la importante labor que realizan las organizaciones de la sociedad civil para promover el derecho de los pueblos a la paz y para codificar ese derecho, UN وإذ يرحب بالعمل الهام الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز حق الشعوب في السلام ومن أجل تدوين هذا الحق،
    Acogiendo con satisfacción la importante labor que realizan las organizaciones de la sociedad civil para promover el derecho de los pueblos a la paz, y su contribución a los avances en este ámbito, UN وإذ يرحب بالعمل الهام الذي تنجزه منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز الحق في السلام وبإسهامها في إظهار هذه القضية،
    Acogiendo con satisfacción la importante labor que realizan las organizaciones de la sociedad civil para promover el derecho de los pueblos a la paz y para codificar ese derecho, UN وإذ يرحب بالعمل الهام الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز حق الشعوب في السلام ومن أجل تدوين هذا الحق،
    Acogiendo con satisfacción la importante labor que realizan las organizaciones de la sociedad civil para promover el derecho de los pueblos a la paz y su contribución a los avances en este ámbito, UN وإذ يُرحب بالعمل الهام الذي تقوم به منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز الحق في السلام ومساهمتها في تطوير هذه القضية،
    Acogiendo con satisfacción la importante labor que realizan las organizaciones de la sociedad civil para promover el derecho de los pueblos a la paz y su contribución a los avances en este ámbito, UN وإذ يُرحب بالعمل الهام الذي تقوم به منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز الحق في السلام ومساهمتها في تطوير هذه القضية،
    Por lo tanto, habrá que considerar la creación de asociaciones con el sector privado y organizaciones de la sociedad civil para promover el seguimiento de la calidad. UN ولذلك، من الأهمية بمكان أن يُنظَر في إقامة شراكات مع القطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز مراقبة الجودة.
    El Gobierno ha señalado la necesidad de seguir fomentando la capacidad para asegurar la aplicación de un enfoque basado en los derechos en todo el proceso de planificación y toma de decisiones (en los sectores público y privado y en la sociedad civil), a fin de promover una mayor respuesta a las necesidades de las víctimas de violaciones de los derechos humanos. UN وقد حددت الحكومة الحاجة إلى المزيد من بناء القدرات لضمان تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان في جميع عمليات اتخاذ القرارات والتخطيط في القطاعات الثلاثة: القطاعين العام والخاص وقطاع المجتمع المدني من أجل تعزيز أكبر للقدرة على تلبية احتياجات ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    En vista de las próximas elecciones parlamentarias, que se celebrarán en 2014, será importante que la Oficina de Asuntos Políticos continúe su labor de mediación y facilitación mediante la colaboración con el Gobierno del Iraq, los legisladores, los partidos políticos y los representantes de la sociedad civil a fin de promover el diálogo y la reconciliación. UN وبالنظر إلى الانتخابات البرلمانية المقبلة في عام 2014، سيكون من المهم أن يواصل مكتب الشؤون السياسية جهوده في مجال الوساطة والتيسير من خلال التعاون مع حكومة العراق والمشرِّعين والأحزاب السياسية وممثلي المجتمع المدني من أجل تعزيز الحوار والمصالحة.
    c) Las medidas adoptadas por el Estado parte para difundir y promover la Convención y para cooperar con la sociedad civil a fin de promover y respetar los derechos reconocidos en la Convención, y la preparación del documento del Estado parte sobre la Convención. UN (ج) التدابير المتخذة من الدولة الطرف من أجل نشر الاتفاقية والترويج لها والتدابير الخاصة بالتعاون مع المجتمع المدني من أجل تعزيز واحترام الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، وفي إعداد وثيقة الدولة الطرف الخاصة باللجنة.
    12. Alienta a los gobiernos a establecer asociaciones con la sociedad civil a fin de crear un potencial de voluntariado en el plano nacional, dada la importante contribución que el voluntariado aporta al cumplimiento de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio; UN 12 - تشجع الحكومات على إقامة شراكات مع المجتمع المدني من أجل تعزيز إمكانات العمل التطوعي على الصعيد الوطني، بالنظر إلى أهمية مساهمة العمل التطوعي في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية؛
    7. Alienta a los gobiernos a establecer asociaciones con la sociedad civil a fin de crear un potencial de voluntariado en el plano nacional, dada la importante contribución del voluntariado al cumplimiento de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio; UN 7 - تشجع الحكومات على إقامة شراكات مع المجتمع المدني من أجل تعزيز إمكانات العمل التطوعي على الصعيد الوطني، بالنظر إلى أهمية مساهمة العمل التطوعي في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة الألفية()؛
    :: Seguirá colaborando con las organizaciones de la sociedad civil en la promoción y protección de los derechos humanos. UN :: مواصلة العمل بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    24. El Comité agradece la colaboración del Estado parte con la sociedad civil en la promoción de la Convención y en el suministro de programas y servicios para niños. UN 24- ترحب اللجنة بتعاون الدولة الطرف مع المجتمع المدني من أجل تعزيز الاتفاقية وتوفير البرامج والخدمات الموجهة إلى الأطفال.
    15 talleres para 675 representantes de organizaciones de la sociedad civil para reforzar la función de estas organizaciones en la planificación y ejecución de campañas de sensibilización y educación cívica, haciendo particular hincapié en las organizaciones de jóvenes y de mujeres UN عقد 15 حلقة عمل لصالح 675 من ممثلي منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز دور هذه المنظمات في تخطيط حملات التوعية والتربية الوطنية وتنفيذها، مع التركيز بشكل خاص على المنظمات الشبابية والنسائية
    También hay una falta de procesos participativos de diálogo y adopción de decisiones que impliquen a todos los interesados, incluidas las personas de edad, para mejorar la relevancia de las políticas y los planes, así como escasa cooperación y coordinación de carácter transectorial entre los sectores público y privado y las organizaciones de la sociedad civil para reforzar y amplificar las intervenciones efectivas. UN كما أن هناك افتقارا إلى العمليات التشاركية للحوار وصنع القرار التي تضم جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم كبار السن، من أجل تحسين ارتباط السياسات والخطط بهم، فضلا عن نقص التعاون والتنسيق المشترك بين القطاعين العام والخاص ومنظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز التدخلات الفعالة والنهوض بها.
    Mediante 278 reuniones con las autoridades locales y miembros de la sociedad civil para fortalecer las estructuras y mecanismos de solución de conflictos en las 11 provincias UN من خلال 278 اجتماعا مع السلطات المحلية وأعضاء المجتمع المدني من أجل تعزيز هياكل/آليات حل النزاعات في جميع المقاطعات الإحدى عشرة
    En el marco del proyecto " Ayuda conjunta a comunidades " , el PNUD formará una alianza con algunas organizaciones de la sociedad civil para promover la educación en materia de derechos humanos a nivel comunitario. UN وعن طريق برنامج المساعدة المشتركة للمجتمعات المحلية، وسيتشارك البرنامج الإنمائي مع منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان على صعيد القاعدة الشعبية.
    Su delegación agradece el esfuerzo realizado por los Centros de Información de las Naciones Unidas para colaborar con las escuelas y con la sociedad civil a fin de aumentar las campañas de información. UN 8 - وقال إن وفده يرحب بالجهود التي تبذلها مراكز الأمم المتحدة للإعلام في إقامة الشراكات مع المدارس ومع منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز الحملات الإعلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more