"المجتمع المدني ومنظمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la sociedad civil y las organizaciones
        
    • de la sociedad civil y organizaciones
        
    • la sociedad civil y de
        
    • la sociedad civil y organizaciones de
        
    • las organizaciones de la sociedad civil y
        
    • la sociedad civil y a las organizaciones
        
    En Guatemala existe un Consejo nacional de protección de las personas de edad, que al formular políticas consulta con la sociedad civil y las organizaciones que representan a personas de edad. UN ويوجد في غواتيمالا مجلس وطني لحماية المسنين، يتشاور مع المجتمع المدني ومنظمات المسنين في صنع سياساته.
    Las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones de personas con discapacidad necesitan participar plenamente en la aplicación de la Convención y en el proceso de seguimiento. UN ومن الضروري أن يشارك المجتمع المدني ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة كاملة في تنفيذ الاتفاقية وفي عملية الرصد.
    La asociación incluye a gobiernos nacionales, la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales, las instituciones de investigación, las asociaciones profesionales, las Naciones Unidas y los organismos de desarrollo, los bancos de desarrollo, el sector privado y los medios de difusión. UN وتضم شراكة دحر الملاريا في عضويتها حكومات وطنية ومنظمات من المجتمع المدني ومنظمات غير حكومية ومؤسسات بحثية ورابطات مهنية والأمم المتحدة ووكالات إنمائية ومصارف إنمائية والقطاع الخاص ووسائط الإعلام.
    También entraña la forja de alianzas con las organizaciones de la sociedad civil y organizaciones públicas y privadas, entre otras. UN وهي تشمل أيضاً إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني ومنظمات القطاعين العام والخاص وغيرها.
    También entraña la forja de alianzas con las organizaciones de la sociedad civil y organizaciones públicas y privadas, entre otras. UN وهذه الوظيفة تشمل أيضاً إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني ومنظمات القطاعين العام والخاص وغيرها.
    La Oficina ha apoyado reuniones mensuales de la sociedad civil y de organizaciones de víctimas para promover la ratificación. UN وقدم المكتب الدعم لتنظيم اجتماعات شهرية مع منظمات المجتمع المدني ومنظمات الضحايا للترويج لتشجيع التصديق عليها.
    El Gobierno cooperará con la sociedad civil y organizaciones de derechos humanos para asegurar el cumplimiento efectivo de la ley. UN ولسوف تعمل الحكومة بالتعاون مع المجتمع المدني ومنظمات حقوق الإنسان على كفالة فعالية تنفيذه.
    La Relatora Especial continúa trabajando en cooperación con los gobiernos, las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones de personas con discapacidades, así como con el grupo de expertos que representa a las organizaciones de personas con discapacidades. UN وتواصل المقررة الخاصة العمل بالتعاون مع الحكومات، ومنظمات المجتمع المدني ومنظمات المعوقين ومع فريق الخبراء الممثل لمنظمات المعوقين.
    VI. SESIÓN V: la sociedad civil y las organizaciones DE JÓVENES, UN ESCUDO CONTRA TODAS LAS FORMAS UN الصفحة الفقـرات سادساً - الجلسة الخامسة - المجتمع المدني ومنظمات الشباب كدرع واق من جميع
    * Sesión V: la sociedad civil y las organizaciones de jóvenes, un escudo contra todas las formas de discriminación. UN :: الجلسة الخامسة - المجتمع المدني ومنظمات الشباب كدرع واق من جميع أشكال التمييز.
    Sesión V. la sociedad civil y las organizaciones de jóvenes, un escudo contra todas las formas de discriminación UN الجلسة الخامسة - المجتمع المدني ومنظمات الشباب كدرع واق من جميع أشكال التمييز
    Los grupos de la sociedad civil y las organizaciones de derechos humanos siguieron expresando su descontento con las deficiencias de la administración de justicia y la cultura de impunidad que siguen imperando en Haití. UN 37 - وواصلت جمعيات المجتمع المدني ومنظمات حقوق الإنسان الإعراب عن استيائها من أوجه القصور في إقامة العدل ومن ثقافة الإفلات من العقاب التي ما زالت سائدة في هايتي.
    El Gobierno de Albania apoya y celebra la cooperación con la sociedad civil y las organizaciones de estudiantes para que se proporcionen incentivos financieros para que las personas muy capacitadas y los estudiantes regresen al país. UN وتؤازر الحكومة الألبانية التعاون مع المجتمع المدني ومنظمات الطلاب التي توفر حوافز مالية للعاملين الرفيعي المهارة والطلاب من أجل عودتهم، وترحب بذلك.
    :: Concienciar acerca del estado de derecho, los derechos humanos, incluida la violencia de género, y la consolidación de la paz entre las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones comunitarias del Sudán UN :: التوعية بشؤون سيادة القانون وحقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنساني، وبناء السلام في أوساط منظمات المجتمع المدني ومنظمات المجتمع المحلي في السودان
    También se habían suscrito acuerdos con grupos de la sociedad civil y organizaciones no gubernamentales (ONG) extranjeros. UN وجرى أيضاً التوقيع على اتفاقات مع مجموعات أجنبية من المجتمع المدني ومنظمات غير حكومية.
    Aún sin esos factores, para su labor es imprescindible la existencia de contactos entre la Misión y diversos sectores sociales y políticos importantes, tales como el Congreso, la Asamblea de la sociedad civil y organizaciones del sector privado. UN وحتى دون هذين العاملين، لا بد للبعثة من إقامة اتصالات مع مختلف القطاعات الاجتماعية والسياسية الهامة مثل الكونغرس وجمعية المجتمع المدني ومنظمات القطاع الخاص.
    Era necesario formular una estrategia relativa al empleo y los medios de vida sostenibles que contara con el consenso más amplio posible de los representantes de la sociedad civil y organizaciones de trabajadores y empleadores. UN وفيما يتعلق بوضع استراتيجية للعمالة وسبل المعيشة المستدامة فيجب أن تصاغ هذه الاستراتيجية بأكبر قدر ممكن من التوافق في اﻵراء بين ممثلي المجتمع المدني ومنظمات العمال وأرباب اﻷعمال.
    La función más destacada y los intereses de la sociedad civil y de las organizaciones del sector privado, así como de los parlamentarios del Norte y del Sur se tenían que analizar en ese contexto. UN ويجب النظر إلى بروز دور ومصلحة المجتمع المدني ومنظمات القطاع الخاص في بلدان الشمال والجنوب في هذا السياق.
    La participación se basará en los procedimientos aplicados para la participación de las organizaciones de la sociedad civil y del sector privado durante el proceso preparatorio de la Conferencia. UN وستستند المشاركة إلى الإجراء المتبع لمشاركة منظمات المجتمع المدني ومنظمات القطاع الخاص خلال العملية التحضيرية للمؤتمر.
    El Comité pide también que en la preparación del próximo informe se vuelva a incluir a la sociedad civil y a las organizaciones no gubernamentales presentes en el Estado parte. UN وتطلب اللجنة أيضاً أن يشارك في عملية تجميع التقرير القادم، المجتمع المدني ومنظمات غير حكومية تعمل في الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more