Es importante reconocer que en general se enfrentan con obstáculos sociales, económicos, culturales y ambientales que no les permiten acceder ni aportar a todos los aspectos de la sociedad en pie de igualdad con los demás. | UN | فمن المهم الإقرار أنهم نموذجا للفئات التي تواجه عوائق اجتماعية واقتصادية وثقافية وبيئية تمنعهم من الاستفادة من فرص المشاركة الفعالة في جميع نواحي المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين. |
Gracias a la caída del régimen de los talibanes, las mujeres afganas han recuperado su lugar en la sociedad, en pie de igualdad con los hombres. | UN | 63 - وأشار المتكلم إلى أن سقوط نظام الطالبان مكن المرأة الأفغانية من استعادة مكانتها في المجتمع على قدم المساواة مع الرجل. |
Preocupada porque las personas con trastornos del espectro autístico, trastornos del desarrollo y discapacidades conexas siguen encontrando obstáculos para participar como miembros de la sociedad en pie de igualdad, y reafirmando que la discriminación de cualquier persona por razón de su discapacidad constituye una vulneración de la dignidad y el valor inherentes al ser humano, | UN | وإذ يساورها القلق من أن الأشخاص المصابين باضطرابات طيف التوحد واضطرابات النمو وما يتصل بها من أشكال الإعاقة لا يزالون يواجهون عراقيل تعوق مشاركتهم في المجتمع على قدم المساواة مع غيرهم، وإذ تعيد تأكيد أن التمييز ضد أي شخص على أساس الإعاقة انتهاك لكرامة الإنسان وقيمته، |
18. Minusvalía es la pérdida o limitación de oportunidades de participar en la vida de la comunidad en condiciones de igualdad con los demás. | UN | ١٨ - أما العوق، فهو فقدان القدرة، كلها أو بعضها، على اغتنام فرص المشاركة في حياة المجتمع على قدم المساواة مع اﻵخرين. |
En el contexto de la estructuración de un marco europeo de los planes de acción nacionales destinados a mejorar la situación de los romaníes, las autoridades búlgaras han procedido a una nueva remodelación de su política en pro de la integración de los romaníes en la sociedad, en condiciones de igualdad. | UN | ففي سياق إعداد إطار أوروبي لخطط العمل الوطنية الرامية إلى تحسين حالة الروما، أجرت السلطات البلغارية مراجعة جديدة لسياستها من أجل إدماج الروما في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين. |
Cabe señalar que la ley reconoce la participación de las mujeres lao en todos los aspectos de la sociedad en un pie de igualdad con los hombres, lo cual significa que tienen derecho a trabajar directamente en los organismos estatales. | UN | وجدير بالذكر أن القانون يسلم باشتراك نساء لاو في جميع جوانب المجتمع على قدم المساواة مع الرجل، مما يعني تمتعهن بالحق في العمل مباشرة في وكالات الدولة. |
La palabra " minusvalía " significa la pérdida o limitación de oportunidades para participar en la vida de la comunidad en pie de igualdad con terceros. | UN | ومن ثم، فإن تعبير " عامل معرقل " ينطوي على معنى إفقاد فرص المشاركة في حياة المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين، أو الحد منها. |
6. Los Estados partes se han comprometido con la participación plena y efectiva de las víctimas de las minas en la sociedad en pie de igualdad con los demás. | UN | 6- تتعهد الدول الأطراف بإشراك ضحايا الألغام مشاركة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين. |
6. Los Estados partes se han comprometido con la participación plena y efectiva de las víctimas de las minas en la sociedad, en pie de igualdad con los demás. | UN | 6- تتعهد الدول الأطراف بأن يشارك ضحايا الألغام مشاركة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين. |
Para que la discapacidad sea considerada grave, es necesario que la deficiencia funcional importante cree una pérdida sustancial o una reducción considerable de la capacidad de la persona para llevar una vida normal y participar en la sociedad en pie de igualdad con los demás ciudadanos. | UN | ويُشترط أن ينجم عن الاضطراب الوظيفي الكبير فقدان أو تراجع كبيران في قدرة الشخص على العيش بصورة طبيعية وفي قدرة الشخص على المشاركة في المجتمع على قدم المساواة مع المواطنين الآخرين. |
281. La ejecución y la supervisión de los instrumentos internacionales relativos a la plena integración de la mujer a la sociedad en pie de igualdad con el hombre requieren una sólida base de datos. | UN | ٢٨١ - ويتطلب تنفيذ ورصد الصكوك الدولية المتصلة بإدماج المرأة إدماجا تاما في المجتمع على قدم المساواة مع الرجل أساسا متينا من البيانات. |
281. La ejecución y la supervisión de los instrumentos internacionales relativos a la plena integración de la mujer a la sociedad en pie de igualdad con el hombre requieren una sólida base de datos. | UN | ٢٨١ - ويتطلب تنفيذ ورصد الصكوك الدولية المتصلة بإدماج المرأة إدماجا تاما في المجتمع على قدم المساواة مع الرجل أساسا متينا من البيانات. |
En sus esfuerzos por mejorar la situación social de sus ciudadanos, Argelia no sólo garantiza la igualdad entre hombres y mujeres, sino que además atiende a todos los grupos vulnerables mediante programas intersectoriales específicos para acelerar su integración y participación en la sociedad en pie de igualdad con los demás ciudadanos. | UN | وبيّن أن الجزائر، فيما تبذله من جهود لتحسين الحالة الاجتماعية لمواطنيها، لا تقتصر على كفالة المساواة بين الرجل والمرأة، بل تتكفل أيضا باحتياجات جميع الفئات الهشة من خلال برامج محددة مشتركة بين القطاعات للإسراع في تحقيق اندماج تلك الفئات ومشاركتها في المجتمع على قدم المساواة مع سائر المواطنين. |
(La presente Convención obedece al propósito de evitar la discriminación de las personas con discapacidad, y la vulneración de sus derechos, así como de asegurar su participación en la sociedad en pie de igualdad - Sierra Leona) | UN | (الغرض من هذه الاتفاقية هو منع التمييز ضد المعوقين وانتهاك حقوقهم، وكفالة مشاركتهم في المجتمع على قدم المساواة - سيراليون). |
38. Continuar sus esfuerzos para apoyar a las personas con discapacidad e integrarlas a la sociedad en pie de igualdad, como verdaderos interlocutores sociales (Kuwait); | UN | 38- مواصلة بذل الجهود لدعم الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم في المجتمع على قدم المساواة بوصفهم شركاء حقيقيين في المجتمع (الكويت)؛ |
Considerar la posibilidad de ampliar la participación e incorporación de los pueblos indígenas en las decisiones gubernamentales, y garantizar que los hmong estén integrados en la sociedad en pie de igualdad con los demás ciudadanos (Dinamarca); | UN | 98-27- النظر في زيادة مشاركة وإدماج الشعوب الأصلية في القرارات الحكومية، وضمان إدماج أقلية الهمونغ في المجتمع على قدم المساواة مع غيرهم من المواطنين (الدانمرك)؛ |
18. Minusvalía es la pérdida o limitación de oportunidades de participar en la vida de la comunidad en condiciones de igualdad con los demás. | UN | ١٨ - أما العوق، فهو فقدان القدرة، كلها أو بعضها، على اغتنام فرص المشاركة في حياة المجتمع على قدم المساواة مع اﻵخرين. |
" Minusvalía es la pérdida o limitación de oportunidades de participar en la vida de la comunidad en condiciones de igualdad con los demás. | UN | " مصطلح ' العوق ' هو فقدان القدرة كلها أو بعضها على اغتنام فرص المشاركة في حياة المجتمع على قدم المساواة مع اﻵخرين. |
Dicha revisión debe incluir como componente esencial una clara definición de la discapacidad como concepto evolutivo y la perspectiva de que la discapacidad resulta de la interacción entre las personas con deficiencias y las barreras sociales y físicas que impiden su participación plena y efectiva en la sociedad, en condiciones de igualdad con las demás personas, y con arreglo a la Convención. | UN | وينبغي لعنصر أساسي من هذا التنقيح أن يشمل تعبيرا واضحا عن فهم الإعاقة بوصفها مفهوما متطورا ومن المنظور الذي يتسق مع الاتفاقية بأن الإعاقة تنشأ من التفاعل بين الأشخاص من ذوي الإعاقات وبين الحواجز المواقفية والبيئية التي تحول دون مشاركتهم بصورة كاملة وفعالة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين. |
7. El ejercicio del derecho al desarrollo de las personas con discapacidad exige la adopción de un enfoque de la discapacidad basado en los derechos humanos que respete su participación activa, libre y significativa en el desarrollo, la distribución equitativa de los beneficios resultantes y su integración en la sociedad en un pie de igualdad con las demás personas. | UN | 7- يستدعي إعمال الحق في التنمية للأشخاص ذوي الإعاقة اعتماد نهج لتناول مسائل الإعاقة قائم على حقوق الإنسان يحترم مشاركة ذوي الإعاقة، النشطة والحرة والهادفة في التنمية ويحترم التوزيع العادل للفوائد المحققة وإدماج ذوي الإعاقة في المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين. |
La palabra " minusvalía " significa la pérdida o limitación de oportunidades para participar en la vida de la comunidad en pie de igualdad con terceros. | UN | ومن ثم، فإن تعبير " عامل معرقل " ينطوي على معنى إفقاد فرص المشاركة في حياة المجتمع على قدم المساواة مع الآخرين، أو الحد منها. |
Su empoderamiento y la comprensión de su participación en pie de igualdad en la adopción de las decisiones en la sociedad incrementan la probabilidad de que en las decisiones se tengan en cuenta las necesidades y los intereses de las niñas. | UN | فتمكين المرأة وأداؤها لدورها كصانعة قرارات في المجتمع على قدم المساواة يزيدان من احتمالات اتخاذ القرارات التي تراعي احتياجات الفتاة واهتماماتها. |
15. La necesidad de garantizar " un acceso a las oportunidades de aprendizaje en condiciones de igualdad para todos los niveles de la sociedad de modo que se apliquen los principios de la educación inclusiva " se subrayó en las conclusiones y recomendaciones de la 48ª reunión de la Conferencia Internacional de Educación, celebrada en 2008. | UN | 15- وجرى التأكيد على ضرورة ضمان " توفير فرص التعلم لجميع مستويات المجتمع على قدم المساواة وذلك لتنفيذ مبادئ التعليم الشامل للجميع " في استنتاجات وتوصيات الدورة الثامنة والأربعين للمؤتمر الدولي للتربية، عام 2008. |