No soy el criminal. | Open Subtitles | سيدتي، ضعي المسدس أرضاً الآن أنا لست المجرمة |
Bueno, campanas del cielo, si es Melanie la criminal. | Open Subtitles | حسناً. فليأخدني الجحيم لو لم تكن تلك هي المجرمة ميلاني. |
Esos elementos criminales recurren a todos los medios a su alcance, llegando incluso a matar a los que insisten en volver a su país. | UN | وتستخدم هذه العناصر المجرمة كل الوسائل بما في ذلك قتل اللذين يصرون على العودة الى الوطن. |
i) Sea uno de los delitos tipificados con arreglo al párrafo 1 del artículo 5 de la presente Convención y se cometa fuera de su territorio con miras a la comisión de un delito grave dentro de su territorio; | UN | `1` واحدا من الأفعال المجرمة وفقا للفقرة 1 من المادة 5 من هذه الاتفاقية، ويُرتكب خارج إقليمها بهدف ارتكاب جريمة خطيرة داخل إقليمها؛ |
Mira si las drogas apuntan a un entrenamiento médico específico. La sudes podría tenerlo. | Open Subtitles | تحقق مما إذا كانت الأدوية تشير إلى تدريب طبي محدد تلقته المجرمة |
¿Quién puede resistirse a la historia de la delincuente comprometida? , ¿Verdad? | Open Subtitles | من يستطيع أن يقاوم قصة الخطيبة المجرمة,صحيح؟ |
Mi consejo es que seas independiente y te separes de esa maldita familia de delincuentes. | Open Subtitles | نصيحتي لك هي أن تدافعي عن نفسك وافصلي نفسك عن هذه الأسرة المجرمة |
Está visitando a su madre, que se tuvo que mudar a 4,000 millas de aquí para escapar de tu criminal e insana familia. | Open Subtitles | ذهب لزيارة امه والتي ابتعدت 4000 ميلاً للهروب من عائلتك المجرمة |
Y que sois la célebre criminal conocida como "La Puta del Diablo". | Open Subtitles | وأنكِ المجرمة الشريرة المعروفة بعاهرة الشيطان |
¡Todo por tu culpa! Y de tu novia la criminal. | Open Subtitles | وكـلّ هذا بسبـّبك، وصديقتكَ المجرمة الصغيرة. |
La policía y las autoridades aún trabajan ininterrumpidamente para capturar a este famoso criminal. | Open Subtitles | الشرطة والسلطات لازالا يجتهدان في البحث للقبض على هذه المجرمة الشهيرة |
Tercero, cerca de 2 millones de rwandeses fueron tomados como rehenes por estas fuerzas criminales, que contaban con el apoyo del extinto Presidente del Zaire. | UN | ثالثا، ثمة ما يقارب مليوني رواندي وقعوا أسرى في أيدي هذه القوات المجرمة التي تلقت الدعـــم من رئيس زائير الراحل. |
Vamos a desenmascarar a los opresores, a enfocar la atención en años de políticas criminales estadounidenses. | Open Subtitles | سنكشف القناع عن الظالمين نكشف الضوء عن سنوات من السياسة الأمريكية المجرمة |
Cuando comenzó el genocidio, en abril de 1994, el Frente Patriótico Rwandés (FRP) se alzó en armas para desalojar del poder a los elementos criminales responsables del holocausto. | UN | وعندما بدأت أعمال اﻹبــادة الجماعيــة فــي نيسان/أبريل من هذه السنة حملت الجبهة الوطنية الرواندية السلاح لخلع العناصر المجرمة المسؤولة عن المجزرة البشرية من الحكم. |
Además, el artículo 33 describe las medidas contra el trato injustificado a personas que denuncien ante las autoridades competentes, de buena fe y con motivos razonables, cualesquiera hechos relacionados con delitos tipificados con arreglo a la Convención. | UN | وعلاوة على ذلك، تعالج المادة 33 التدابير المناهضة للمعاملة الجائرة لمن يقدمون بنية حسنة إلى السلطات المختصة بلاغات تستند إلى أسباب معقولة عن أي وقائع متعلقة بالأفعال المجرمة وفقا للاتفاقية. |
1. Cada Estado Parte adoptará las medidas que sean necesarias, de conformidad con sus principios jurídicos, a fin de establecer la responsabilidad de personas jurídicas por participación en delitos tipificados en la presente Convención. | UN | 1- تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير، بما يتفق مع مبادئها القانونية، لإرساء مسؤولية الهيئات الاعتبارية عن المشاركة في الأفعال المجرمة وفقا لهذه الاتفاقية. |
Necesitamos descubrir si la sudes ha cogido ya a otra víctima. | Open Subtitles | تطابق ما نعرفه، يجب أن نعلم إذا كانت المجرمة قد اختطفت ضحية أخرى |
Nicholas, por favor, aléjate de la delincuente. | Open Subtitles | نيكولاس من فضلك ابتعد عن المجرمة |
Estos fenómenos, por otra parte, se han visto alimentados por la facilidad con que los delincuentes pueden adquirir grandes cantidades de armas modernas. | UN | ومما يدفع الى هذه الظواهر سهولة توفر وكثرة اﻷسلحة المتطورة في يد العناصر المجرمة. |
En el período de que se informa el Tribunal procedió a acumular las causas relacionadas con los mismos hechos delictivos. | UN | 11 - وقررت المحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير اتباع نظام ضم القضايا في حالة تطابق الوقائع المجرمة. |
Para alguien con tanta rabia... resulta curioso que se disculpe por dejar una escena del crimen sangrienta. | Open Subtitles | لانسانة غاضبة للغاية هذه المجرمة تبدو أسفة للغاية لانها تترك مسرح جريمة دموي |
Dicen que eso las ayuda a lidiar con los sentimientos de pérdida. Bueno, esta su-des no logró superarlos así que los está recreando. | Open Subtitles | هذه المجرمة لا يمكنها النسيان لذا فهي تقوم بإعادة تكوينه |
Querido Dios, Gracias por salvar a este niño de su asesina madre yonki. | Open Subtitles | إلهي أشكرك على إنقاذ هذا الفتى من هذه الأم المدمنة المجرمة |
La sospechosa no se dedica a alardear de su último asesinato, sino que se limita a explicar por qué lo ha hecho. | Open Subtitles | هذه المجرمة لا تستخدم المراسلات لتتباهى بأخر ضحاياها فقط كي تبرر لماذا فعلت ذلك |
Los testigos destacaron de la perpetradora una piel brillante y perfecta. | Open Subtitles | لاحظ الشهود بشرة المجرمة اللامعة والخالية من الشوائب |