"المجرمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • criminal
        
    • criminales
        
    • tipificados
        
    • sudes
        
    • delincuente
        
    • delincuentes
        
    • delictivos
        
    • crimen
        
    • su-des
        
    • asesina
        
    • sospechosa
        
    • perpetradora
        
    No soy el criminal. Open Subtitles سيدتي، ضعي المسدس أرضاً الآن أنا لست المجرمة
    Bueno, campanas del cielo, si es Melanie la criminal. Open Subtitles حسناً. فليأخدني الجحيم لو لم تكن تلك هي المجرمة ميلاني.
    Esos elementos criminales recurren a todos los medios a su alcance, llegando incluso a matar a los que insisten en volver a su país. UN وتستخدم هذه العناصر المجرمة كل الوسائل بما في ذلك قتل اللذين يصرون على العودة الى الوطن.
    i) Sea uno de los delitos tipificados con arreglo al párrafo 1 del artículo 5 de la presente Convención y se cometa fuera de su territorio con miras a la comisión de un delito grave dentro de su territorio; UN `1` واحدا من الأفعال المجرمة وفقا للفقرة 1 من المادة 5 من هذه الاتفاقية، ويُرتكب خارج إقليمها بهدف ارتكاب جريمة خطيرة داخل إقليمها؛
    Mira si las drogas apuntan a un entrenamiento médico específico. La sudes podría tenerlo. Open Subtitles تحقق مما إذا كانت الأدوية تشير إلى تدريب طبي محدد تلقته المجرمة
    ¿Quién puede resistirse a la historia de la delincuente comprometida? , ¿Verdad? Open Subtitles من يستطيع أن يقاوم قصة الخطيبة المجرمة,صحيح؟
    Mi consejo es que seas independiente y te separes de esa maldita familia de delincuentes. Open Subtitles نصيحتي لك هي أن تدافعي عن نفسك وافصلي نفسك عن هذه الأسرة المجرمة
    Está visitando a su madre, que se tuvo que mudar a 4,000 millas de aquí para escapar de tu criminal e insana familia. Open Subtitles ذهب لزيارة امه والتي ابتعدت 4000 ميلاً للهروب من عائلتك المجرمة
    Y que sois la célebre criminal conocida como "La Puta del Diablo". Open Subtitles وأنكِ المجرمة الشريرة المعروفة بعاهرة الشيطان
    ¡Todo por tu culpa! Y de tu novia la criminal. Open Subtitles وكـلّ هذا بسبـّبك، وصديقتكَ المجرمة الصغيرة.
    La policía y las autoridades aún trabajan ininterrumpidamente para capturar a este famoso criminal. Open Subtitles الشرطة والسلطات لازالا يجتهدان في البحث للقبض على هذه المجرمة الشهيرة
    Tercero, cerca de 2 millones de rwandeses fueron tomados como rehenes por estas fuerzas criminales, que contaban con el apoyo del extinto Presidente del Zaire. UN ثالثا، ثمة ما يقارب مليوني رواندي وقعوا أسرى في أيدي هذه القوات المجرمة التي تلقت الدعـــم من رئيس زائير الراحل.
    Vamos a desenmascarar a los opresores, a enfocar la atención en años de políticas criminales estadounidenses. Open Subtitles سنكشف القناع عن الظالمين نكشف الضوء عن سنوات من السياسة الأمريكية المجرمة
    Cuando comenzó el genocidio, en abril de 1994, el Frente Patriótico Rwandés (FRP) se alzó en armas para desalojar del poder a los elementos criminales responsables del holocausto. UN وعندما بدأت أعمال اﻹبــادة الجماعيــة فــي نيسان/أبريل من هذه السنة حملت الجبهة الوطنية الرواندية السلاح لخلع العناصر المجرمة المسؤولة عن المجزرة البشرية من الحكم.
    Además, el artículo 33 describe las medidas contra el trato injustificado a personas que denuncien ante las autoridades competentes, de buena fe y con motivos razonables, cualesquiera hechos relacionados con delitos tipificados con arreglo a la Convención. UN وعلاوة على ذلك، تعالج المادة 33 التدابير المناهضة للمعاملة الجائرة لمن يقدمون بنية حسنة إلى السلطات المختصة بلاغات تستند إلى أسباب معقولة عن أي وقائع متعلقة بالأفعال المجرمة وفقا للاتفاقية.
    1. Cada Estado Parte adoptará las medidas que sean necesarias, de conformidad con sus principios jurídicos, a fin de establecer la responsabilidad de personas jurídicas por participación en delitos tipificados en la presente Convención. UN 1- تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير، بما يتفق مع مبادئها القانونية، لإرساء مسؤولية الهيئات الاعتبارية عن المشاركة في الأفعال المجرمة وفقا لهذه الاتفاقية.
    Necesitamos descubrir si la sudes ha cogido ya a otra víctima. Open Subtitles تطابق ما نعرفه، يجب أن نعلم إذا كانت المجرمة قد اختطفت ضحية أخرى
    Nicholas, por favor, aléjate de la delincuente. Open Subtitles نيكولاس من فضلك ابتعد عن المجرمة
    Estos fenómenos, por otra parte, se han visto alimentados por la facilidad con que los delincuentes pueden adquirir grandes cantidades de armas modernas. UN ومما يدفع الى هذه الظواهر سهولة توفر وكثرة اﻷسلحة المتطورة في يد العناصر المجرمة.
    En el período de que se informa el Tribunal procedió a acumular las causas relacionadas con los mismos hechos delictivos. UN 11 - وقررت المحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير اتباع نظام ضم القضايا في حالة تطابق الوقائع المجرمة.
    Para alguien con tanta rabia... resulta curioso que se disculpe por dejar una escena del crimen sangrienta. Open Subtitles لانسانة غاضبة للغاية هذه المجرمة تبدو أسفة للغاية لانها تترك مسرح جريمة دموي
    Dicen que eso las ayuda a lidiar con los sentimientos de pérdida. Bueno, esta su-des no logró superarlos así que los está recreando. Open Subtitles هذه المجرمة لا يمكنها النسيان لذا فهي تقوم بإعادة تكوينه
    Querido Dios, Gracias por salvar a este niño de su asesina madre yonki. Open Subtitles إلهي أشكرك على إنقاذ هذا الفتى من هذه الأم المدمنة المجرمة
    La sospechosa no se dedica a alardear de su último asesinato, sino que se limita a explicar por qué lo ha hecho. Open Subtitles هذه المجرمة لا تستخدم المراسلات لتتباهى بأخر ضحاياها فقط كي تبرر لماذا فعلت ذلك
    Los testigos destacaron de la perpetradora una piel brillante y perfecta. Open Subtitles لاحظ الشهود بشرة المجرمة اللامعة والخالية من الشوائب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more