"المجلسان" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Juntas
        
    • las Cámaras
        
    • ambas cámaras
        
    • ambos Consejos
        
    • los Consejos
        
    • los dos Consejos
        
    • los directorios
        
    • agobiar a
        
    • Cámara de Representantes y
        
    las Juntas Ejecutivas del UNICEF y del PMA adoptaron un proceso similar en 2002. UN واعتمد المجلسان التنفيذيان لليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي عملية مشابهة في عام 2002.
    las Juntas estarán supeditadas a la autoridad del Consejo. UN ويخضع هذان المجلسان لسلطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    La determinación de estos casos la hacen las Juntas independientemente. UN ويتمتع المجلسان بالاستقلالية في البت في هذه الحالات.
    las Cámaras celebran cada año cuatro períodos ordinarios de sesiones. UN ويعقد المجلسان في كل سنة أربع دورات عادية.
    Desde su inauguración, ambas cámaras del Parlamento de Transición han aprobado sus reglamentos internos. UN ومنذئذ، اعتمد المجلسان التابعان لمجلس النواب الانتقالي نظامهما الداخلي.
    ambos Consejos actúan como órganos consultivos del Gobierno sobre cuestiones sistémicas y conceptuales. UN ويعمل المجلسان الحكوميان كهيئتين استشاريتين لدى الحكومة بشأن المسائل المنهجية والمفاهيمية.
    El nuevo plan de estudios es obligatorio en toda Serbia y sustituye, entre otras cosas, los planes preparados por los Consejos educativos de Kosovo y Vojvodina. UN والمنهج الدراسي الجديد إلزامي في جميع أرجاء صربيا ويحل، في جملة أمور، محل المناهج الدراسية التي أعدها المجلسان التعليميان في كوسوفو وفويفودينا.
    los dos Consejos examinaron las situaciones de conflicto en el Sudán, Somalia, la República Democrática del Congo y Côte d ' Ivoire. UN واستعرض المجلسان حالات النزاع في السودان والصومال وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار.
    La decisión de remitir un determinado caso al Gobierno es adoptada por las Juntas de manera independiente. UN والقرارات المتعلقة بإحالة طلب بعينه إلى الحكومة يتخذها المجلسان بصفة مستقلة.
    las Juntas adoptan de manera independiente la decisión de remitir un caso dado al Gobierno. UN ويتخذ المجلسان القرارات المتعلقة بإحالة قضية معينة إلى الحكومة بصورة مستقلة.
    La visita brindó la oportunidad de evaluar y comprender los efectos de las decisiones adoptadas por las Juntas en el plano nacional. UN فقد أتاحت الزيارة فرصة مكنت من تقييم وفهم آثار المقررات التي يتخذها المجلسان التنفيذيان على الصعيد القطري.
    Los temas que las Juntas examinarán conjuntamente son la disminución del valor y el impuesto sobre la renta. UN أما الموضوعان اللذان سيدرسهما المجلسان معاً فهما تناقص القيمة وضريبة الدخل.
    La decisión fue adoptada por las Juntas Ejecutivas del FMI y el Banco Mundial los días 13 y 16 de diciembre, respectivamente. UN وقد اتخذ المجلسان التنفيذيان لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي ذلك القرار في 13 و 16 كانون الأول/ديسمبر، على التوالي.
    las Juntas están supeditadas a la autoridad del Consejo y presentan informes anuales al Consejo en su período de sesiones sustantivo, en los que podrán figurar, cuando proceda, recomendaciones para fortalecer la coordinación de las oficinas exteriores. UN ويخضع المجلسان لسلطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويقدمان تقاريرهما اليه في دورته الموضوعية، مصحوبة، عند الاقتضاء، بتوصيات لتحسين التنسيق على الصعيد الميداني وينعقد كل مجلس تنفيذي في دورة سنوية.
    las Juntas están supeditadas a la autoridad del Consejo y presentan informes anuales al Consejo en su período de sesiones sustantivo, que pueden incluir recomendaciones, cuando proceda, para fortalecer la coordinación sobre el terreno. UN ويخضع المجلسان لسلطة المجلس ويقدمان تقاريرهما السنوية اليه في دورته الموضوعية، مصحوبة، عند الاقتضاء، بتوصيات لتحسين التنسيق على الصعيد الميداني.
    las Juntas están supeditadas a la autoridad del Consejo y presentan informes anuales al Consejo en su período de sesiones sustantivo, que pueden incluir recomendaciones, cuando proceda, para fortalecer la coordinación sobre el terreno. UN ويخضع المجلسان لسلطة المجلس ويقدمان تقاريرهما السنوية اليه في دورته الموضوعية، مصحوبة، عند الاقتضاء، بتوصيات لتحسين التنسيق على الصعيد الميداني.
    las Juntas están supeditadas a la autoridad del Consejo y presentan informes anuales al Consejo en su período de sesiones sustantivo, que pueden incluir recomendaciones, cuando proceda, para fortalecer la coordinación sobre el terreno. UN ويخضع المجلسان لسلطة المجلس ويقدمان تقاريرهما السنوية إليه في دورته الموضوعية، مصحوبة، عند الاقتضاء، بتوصيات لتحسين التنسيق على الصعيد الميداني.
    En esa ocasión las Cámaras Federales también aprobaron una modificación del derecho penal para reprimir la discriminación racial. UN وفي هذه المناسبة، وافق المجلسان الاتحاديان، أيضاً، على تعديل القانون الجنائي من أجل المعاقبة على اﻷعمال والممارسات التي تنطوي على تمييز عنصري.
    Las leyes tienen que ser aprobadas por ambas cámaras y sancionadas por el Gobernador General. UN ويجب أن يصادق المجلسان على القوانين ويوافق عليها الحاكم العام.
    ambos Consejos podrían dedicar más tiempo a debatir sobre cuestiones normativas sustantivas en sus reuniones. UN وقد يود المجلسان تخصيص مزيد من الوقت لمناقشة المسائل الأساسية التي تخص السياسة العامة عندما يجتمعان.
    los Consejos son órganos estatutarios y económicamente autónomos. UN ويعتبر المجلسان هيئتين قانونيتين ويتمتعان بالاستقلال الذاتي المالي.
    Destacaron que las iniciativas comunes y coordinadas de los dos Consejos sobre cuestiones de paz y seguridad deberían basarse en sus respectivas atribuciones, competencias y capacidades. UN وأكدوا أن الجهود المشتركة والمنسقة التي يضطلع بها المجلسان في مسائل السلام والأمن ينبغي أن تستند إلى سلطات واختصاصات وقدرات كل منهما.
    59. En septiembre de 1998 los directorios ejecutivos del Banco Mundial y del FMI acordaron extender la asistencia a siete países, incluidos cuatro sin litoral (Uganda, Bolivia, Burkina Faso y Malí), en el marco de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados. UN 59- وبحلول أيلول/سبتمبر 1998، كان المجلسان التنفيذيان للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي قد وافقا على تقديم المساعدة في إطار مبادرة البلدان الفقيرة الشديدة المديونية إلى سبعة بلدان، منها أربعة بلدان غير ساحلية هي أوغندا، وبوركينا فاصو، وبوليفيا، ومالي.
    La Cámara de Representantes y el Senado constituyen la rama legislativa del Gobierno y los autores no pueden esperar una sentencia definitiva de estos órganos. UN ويشكل المجلسان الفرع التشريعي للحكومة ولا يمكن لصاحبي البلاغ أن ينتظرا أي حكم نهائي من هاتين الهيئتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more