Consciente de que el Consejo Legislativo de Santa Elena solicitó a la Potencia Administradora que efectuara un examen de la Constitución en el Territorio, | UN | وإذ تعلم بما طلبه المجلس التشريعي في سانت هيلانة من قيام الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء استعراض لدستور اﻹقليم، |
Consciente de que el Consejo Legislativo de Santa Elena solicitó a la Potencia Administradora que llevara a cabo una revisión de la Constitución del Territorio, | UN | وإذ تعلم بما طلبه المجلس التشريعي في سانت هيلانة من قيام الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء استعراض لدستور اﻹقليم، |
El proyecto de ley se presentará ante el Consejo Legislativo en 2010. | UN | وسيعرض مشروع القانون على المجلس التشريعي في عام 2010. |
En lo que respecta a las tierras públicas, estas peticiones deberían ser aprobadas por la legislatura de Guam. | UN | وفي ما يتعلق بالأراضي العامة، ستحتاج مثل هذه الطلبات إلى موافقة المجلس التشريعي في غوام. |
No obstante, el Consejo Legislativo del Ministerio de Justicia preparó un proyecto de enmienda del Código Penal para reducir de 17 a ocho el número de delitos punibles con la pena de muerte. | UN | بيد أن المجلس التشريعي في وزارة العدل أعد مشروع تعديل للقانون الجنائي يرمي إلى خفض عدد الجرائم التي يعاقب عليها باﻹعدام من ٧١ جريمة إلى ٨ جرائم. |
la Asamblea Legislativa de Ontario tiene 130 miembros, de los cuales 27 son mujeres. | UN | ٤٧٣ - ويتكون المجلس التشريعي في أونتاريو من ١٣٠ عضوا، ٢٧ منهم من النساء. |
Consciente de que el Consejo Legislativo de Santa Elena solicitó a la Potencia Administradora que efectuara un examen de la Constitución en el Territorio, | UN | وإذ تعلم بما طلبه المجلس التشريعي في سانت هيلانة من قيام الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء استعراض لدستور اﻹقليم، |
Consciente de que el Consejo Legislativo de Santa Elena solicitó a la Potencia Administradora que efectuara un examen de la Constitución en el Territorio, | UN | وإذ تعلم بما طلبه المجلس التشريعي في سانت هيلانة من اضطلاع الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء استعراض لدستور اﻹقليم، |
Consciente de que el Consejo Legislativo de Santa Elena solicitó a la Potencia administradora que llevara a cabo una revisión de la Constitución del Territorio, | UN | وإذ تعلم بما طلبه المجلس التشريعي في سانت هيلانة من قيام الدولة القائمة باﻹدارة بإجراء استعراض لدستور اﻹقليم، |
El Gobernador puede disolver el Consejo Legislativo en cualquier momento, pero debe hacerlo a más tardar cuatro años después de su primera reunión siguiente a la elección general | UN | ويجوز للحاكم أن يحل المجلس التشريعي في أي وقت من الأوقات ولكنه يجب أن يفعل ذلك في أجل لا يتجاوز أربع سنوات بعد أول جلسة يعقدها المجلس عقب الانتخابات العامة السابقة. |
En particular, el Comité encomia la celebración de elecciones para el Consejo Legislativo en octubre de 1996. | UN | وتشيد اللجنة إشادة خاصة بإجراء انتخابات المجلس التشريعي في تشرين الأول/أكتوبر 1996. |
El Sr. Lavity Stoutt hizo hincapié en que dicha revisión no conduciría necesariamente a la independencia ni a la plena autonomía interna y recordó una resolución, aprobada por el Consejo Legislativo en 1976, en la que se estipulaba que, en caso de examinarse la cuestión de la independencia o la autonomía interna, la decisión debería quedar en manos del pueblo. | UN | وشدد على أن الاستعراض لن يؤدي بالضرورة إلى الاستقلال أو إلى الحكم الذاتي الداخلي الكامل، وذكﱠر بقرار اتخذه المجلس التشريعي في عام ١٩٧٦ ينص على أنه في حالة النظر في مسألة الاستقلال أو الحكم الذاتي الداخلي، فإن ذلك ينبغي أن يقرره المواطنون. |
la legislatura de las Antillas Neerlandesas tiene la ventaja de poder aprender de la experiencia de los Países Bajos y de la región, lo que le permite hacer varias modificaciones. | UN | ولدى المجلس التشريعي في جزر اﻷنتيل الهولندية ميزة القدرة على التعلم من الخبرة المكتسبة في هولندا وفي المنطقة المحلية أيضاً، التي تمكنه من إجراء مختلف التعديلات. |
En la legislatura de 1993 a 1994 se presentaron al Consejo Legislativo enmiendas a la Ordenanza sobre infracciones y la Ordenanza sobre el orden público. | UN | وعرضت تعديلات على قانون الجرائم التي تستوجب محاكمة عاجلة وقانون النظام العام على المجلس التشريعي في دورة ٣٩٩١-٤٩٩١. |
4. El 16 de diciembre de 1993, el Sr. Lavity Stoutt, Ministro Principal, presentó ante el Consejo Legislativo del Territorio un informe titulado " Tendencias demográficas en las Islas Vírgenes Británicas: 1970 a 1991 " . | UN | ٤ - وفي ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قدم رئيس الوزراء، السيد لافيتي ستاوت الى المجلس التشريعي في الاقليم تقريرا بعنوان " الاتجاهات السكانية في جزر فرجن البريطانية: ١٩٧٠-١٩٩١ " . |
3. Toma nota de que el Consejo Legislativo del Territorio adoptó la Ley sobre la abolición de las penas corporales de 2000, por la que se puso fin al ejercicio de dicha potestad por los tribunales o por cualquier otra autoridad; | UN | 3 - تحيط علما باعتماد المجلس التشريعي في الإقليم قانون إلغاء العقوبة البدنية لعام 2000 الذي وضع حدا لممارسة هذه السلطة من قبل المحكمة أو غيرها من السلطات؛ |
883. Las mujeres ocupan 11 de los 57 escaños de la Asamblea Legislativa de Manitoba, lo que representa una disminución en relación con el último informe. | UN | 883 - وتشغل النساء 11 من بين 057 1 مقعدا في المجلس التشريعي في مانيتوبا وهو نقص بواقع مقعد واحد عن التقرير السابق. |
En mayo de 1996 se presentó ante la legislatura del Yukón una política sobre la igualdad de los sexos en las escuelas públicas, que responde a numerosas preocupaciones enunciadas en el informe " A Capella North " , publicado por la Dirección de Asuntos de la Mujer en 1995, para sugerir directrices de fomento de la igualdad de los sexos en todos los niveles del sistema escolar. | UN | 1116 - في أيار/مايو 1996، وُضعت سياسة الإنصاف الجنساني في المدارس الحكومية على يد لجنة مشتركة بين الوكالات ومن ثم جرى طرحها على المجلس التشريعي في يوكون. وتستجيب السياسة لكثير من الشواغل المعرب عنها في تقرير كابيلا نورث الذي أصدرته مديرية المرأة عام 1995، من خلال طرح المبادئ التوجيهية التي تعزز الإنصاف الجنساني في جميع جوانب النظام المدرسي. |
463. En abril de 2002 se presentó en el Consejo Legislativo el proyecto de enmienda de la Ordenanza sobre la sordera derivada del trabajo (indemnización). | UN | 463- قدم مشروع تعديل قانون التعويض عن الإصابة بالصمم بسبب العمل إلى المجلس التشريعي في شهر نيسان/أبريل 2002. |
Marwan Barghouti, miembro del Consejo Legislativo de la Autoridad Palestina y Secretario General de Al Fatah en la Ribera Occidental, alegó que las manifestaciones reflejaban la frustración palestina por el desbaratamiento del proceso de paz. | UN | وذكر مروان برغوتي، عضو المجلس التشريعي في السلطة الفلسطينية وأمين عام فتح للضفة الغربية بأن المتظاهرين يعبرون عن الشعور باﻹحباط بسبب توقف محادثات السلام. |
El cuerpo legislativo de Manitoba también enmendó la Ley de Mantenimiento de la Familia en 1993, para proporcionar un mecanismo para facilitar la obtención de órdenes de prohibición de las molestias. | UN | كما عدل المجلس التشريعي في مانيتوبا ' قانون إعالة اﻷسرة ' في عام ١٩٩٣ لتوفير آلية لسهولة الحصول على أوامر عدم التحرش. |
En efecto, el Gobernador de Santa Elena ha informado al Consejo Legislativo de la isla acerca de su disposición para iniciar un debate sobre una revisión de la Constitución. | UN | والواقع أن حاكم سانت هيلينا أبلغ المجلس التشريعي في الجزيرة أنه يسعده الدخول في مناقشة بشأن إجراء استعراض للدستور. |
El Presidente considera tranquilizador que haya una decisión firme de aplicar el sufragio universal para la elección del Jefe del Ejecutivo en 2017 y del Consejo Legislativo en 2020. | UN | وخلص الرئيس إلى أنه من بواعث الاطمئنان وجود التزام بتنظيم اقتراع عام لانتخاب الرئيس التنفيذي للمنطقة في عام 2017 ولانتخاب المجلس التشريعي في عام 2020. |