"المجلس التنفيذي للاتحاد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Consejo Ejecutivo de la Unión
        
    Decisiones y declaración aprobadas por el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana en su segundo período ordinario de sesiones UN المقررات والإعلان المعتمدين من المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثانية
    También deseo dar las gracias al Ministro de Relaciones Exteriores de Mozambique, Presidente del Consejo Ejecutivo de la Unión Africana, por la declaración que formuló ayer por la mañana. UN كما أتقدم بالشكر لمعالي وزير خارجية موزامبيق، رئيس المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي، على بيانه الذي ألقاه صباح الأمس.
    Consejera superior de la delegación del Gobierno chino en la reunión del Consejo Ejecutivo de la Unión Interparlamentaria en 1997; UN مستشارة أقدم، وفد الحكومة الصينية إلى اجتماع المجلس التنفيذي للاتحاد البرلماني الدولي في عام 1997؛
    Decisiones adoptadas por el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana en su octavo período ordinario de sesiones UN مقررات اتخذها المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثامنة
    iv) Composición: once miembros, que son elegidos por el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana y cumplen un mandato de dos años que puede renovarse una vez UN 11 عضوا ينتخبهم المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي، ويعملون لمدة سنتين قابلة للتجديد مرة واحدة تُحدد لاحقا
    Decisiones adoptadas por el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana en su 13° período ordinario de sesiones UN المقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثالثة عشرة
    Decisiciones y declaración aprobadas por el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana en su 14º período ordinario de sesiones UN المقررات والإعلان التي اعتمدها المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الرابعة عشرة
    Se espera que el Comité Especial prosiga su labor con miras a presentar un nuevo informe al Consejo Ejecutivo de la Unión Africana en febrero de 2002. UN ويُتوقع أن تواصل اللجنة المخصصة عملها بغية تقديم تقرير آخر في شباط/فبراير 2002 إلى المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي.
    También se anuncia la decisión adoptada por el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana de integrar la NEPAD en las estructuras y procesos de la Unión Africana. UN ويرحب مشروع القرار أيضا بقرار المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي بإدماج الشراكة الجديدة في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته.
    En el período de sesiones que celebró en Maputo el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana, se expresó profunda preocupación por la enorme insuficiencia de recursos financieros y logísticos, que había dificultado considerablemente el despliegue de la Misión Africana. UN وخلال دورة المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي التي عقدت في مابوتو، أُعرِبَ عن أوجه قلق جدية حيال عدم الكفاية الفاضح للموارد المالية والسوقية المتاحة الذي أعاق إلى حد بعيد نشر البعثة الأفريقية.
    33. Reelección de la República del Senegal como miembro del Consejo Ejecutivo de la Unión Internacional de Telecomunicaciones; UN 33 - ترشيح جمهورية السنغال لعضوية المجلس التنفيذي للاتحاد الدولي للاتصالات.
    El programa fue aprobado por los ministros de la región y el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana lo hizo suyo en enero de 2006. UN وقد أُقر برنامج العمل من قبل وزراء المنطقة واعتمده المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في كانون الثاني/يناير 2006.
    El mecanismo de seguimiento requiere una Junta Consultiva de 11 miembros elegidos por el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana, con un mandato de dos años renovable una sola vez. UN وتدعو آلية المتابعة إلى إقامة مجلس استشاري يتألف من 11 عضوا ينتخبهم المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي، ويعمل لمدة سنتين قابلة للتجديد مرة واحدة.
    Debe, además, informar periódicamente al Consejo Ejecutivo de la Unión Africana sobre los progresos de cada Estado Parte en el cumplimiento de lo dispuesto en la Convención. UN وعلاوة على ذلك، يُدعى المجلس الاستشاري إلى أن يقدّم إلى المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي تقارير منتظمة عن التقدّم الذي أحرزته كل دولة طرف في الامتثال لأحكام الاتفاقية.
    Una vez concluido, este plan se presentará al Consejo Ejecutivo de la Unión Africana y al Consejo de la Liga de los Estados Árabes para que elaboren el plan de desarrollo propuesto. UN وتعرض هذه الخطة بعد الانتهاء من إعدادها على كل من المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي ومجلس جامعة الدول العربية لإعداد التطوير المقترح.
    El Consejo Ejecutivo de la Unión Africana ha pedido a la Comisión de la Unión Africana que adopte todas las medidas necesarias para organizar un referéndum para la libre determinación del pueblo del Sáhara Occidental. UN وقد طلب المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنظيم استفتاء على تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    En atención a ello y en cumplimiento de sus compromisos como miembro del Consejo Ejecutivo de la Unión Interparlamentaria, la República Argentina copatrocina el proyecto de resolución presentado por la delegación de la India y apela a todos los Miembros de la Organización para que dicho proyecto de resolución sea aprobado por consenso. UN وجمهورية اﻷرجنــتين، بوصفها عضـوا في المجلس التنفيذي للاتحاد البرلماني الدولي، واحتراما لالتزاماتها، وتنفيذا لها تشارك في تقديم مشروع القرار هذا الذي تولى عرضه وفد الهنــد، وتدعو كل أعضاء المنظمة إلى اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Nosotros, los Ministros del Consejo Ejecutivo de la Unión Africana, reunidos en el segundo período ordinario de sesiones, celebrado en N ' Djamena (Chad) del 5 al 6 de marzo de 2003: UN نحن وزراء المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي المجتمعين في دورتنا العادية الثانية في إنجمينا، تشاد، يومي 5 و 6 آذار/مارس 2003،
    b) Decisiones adoptadas por el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana en su tercer período ordinario de sesiones (véase el anexo II). UN (ب) المقررات التي اعتمدها المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثالثة (انظر المرفق الثاني).
    En el marco de la prevención y el tratamiento de las heridas del genocidio, el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana decidió, en su segundo período ordinario de sesiones, celebrado en 2002 en Ndjamena, recomendar la proclamación de un Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio de 1994 en Rwanda y una reafirmación del compromiso en la lucha contra el genocidio en todo el mundo. UN وفي إطار منع تكرار جروح الإبادة الجماعية وعلاجها، قرر المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثانية المعقودة في انجامينا عام 2002، التوصية بإعلان يوم دولي للتفكر في ضحايا الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 والالتزام مجدداً بمكافحة أعمال الإبادة الجماعية في شتى أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more