En el primer semestre de 2006 la Junta Directiva se reunió en 15 ocasiones, y proporciona orientación estratégica a la Dirección Ejecutiva. | UN | واجتمع المجلس التوجيهي 15 مرة في الأشهر الستة الأولي من عام 2006 وقدم توجيهات استراتيجية إلى الرئيس التنفيذي للمديرية. |
Como ya se ha mencionado, la Junta Directiva también encuentra preocupantes las declaraciones que cuestionan la existencia de las entidades. | UN | وكما سبق القول، يشعر المجلس التوجيهي بالقلق أيضاً إزاء تلك البيانات التي تبث الشكوك في وجود الكيانين. |
Asimismo, la Junta Directiva informará constantemente a los Estados vecinos y mantendrá un diálogo permanente con éstos; | UN | كما سيبقي المجلس التوجيهي الدول المجاورة على علم بما يجري ويجري حوارا معها بانتظام؛ |
Tales reuniones servirán para orientar a la Junta Directiva respecto de su labor. | UN | وستعمل هذه الاجتماعات على تنوير المجلس التوجيهي في أعماله. |
Esas reuniones también resultaron útiles para coordinar la labor de la Junta Directiva y de esos organismos. | UN | كما أنها وفرت أداة مفيدة للتنسيق بين المجلس التوجيهي والوكالات المذكورة أعلاه. |
Espero que los miembros de la Junta Directiva coincidan con carácter de urgencia en un mecanismo de financiación y aprueben mis estimaciones de gastos de las operaciones. | UN | وآمـل أن يتفق أعضاء المجلس التوجيهي عاجــلا على أساس للتمويل وأن يؤيدوا كذلك تقديراتي اللازمة للعمليات. |
la Junta Directiva se reunió también en Florencia los días 12 y 13 de junio, antes de la Conferencia. | UN | كما اجتمع المجلس التوجيهي في فلورنسا يومي ١٢ و ١٣ حزيران/يونيه، وذلك قبل انعقاد المؤتمر نفسه. |
Conclusiones de la Junta Directiva ministerial y la Presidencia de Bosnia y Herzegovina | UN | استنتاجــات المجلس التوجيهي الــوزاري ومجلس رئاسـة البوسنة والهرسك |
La Presidencia tomó nota de la preocupación de la Junta Directiva por la falta de suficientes progresos en la aplicación del Acuerdo de Paz en varias esferas importantes. | UN | وأحاط مجلس الرئاسة علما بقلق المجلس التوجيهي إزاء عدم إحراز تقدم كاف في تنفيذ اتفاق السلام في عدد من المجالات الهامة. |
Para que el programa de paz continúe teniendo éxito, la Junta Directiva y la Presidencia han establecido hoy principios rectores de las actividades que realizarán en 1997 y 1998. | UN | ولمواصلة إحراز تقدم في خطة السلام، وضع المجلس التوجيهي ومجلس الرئاسة اليوم مبادئ توجيهية لعملهما في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨. |
la Junta Directiva desempeñará plenamente su función en la preparación de la Conferencia de Londres. | UN | وسيقوم المجلس التوجيهي بدوره بالكامل في التحضير لمؤتمر لندن. |
la Junta Directiva examinó también los problemas de la estabilización regional con el Representante Personal del Presidente en funciones de la OSCE. | UN | كما ناقش المجلس التوجيهي مسائل الاستقرار اﻹقليمي مع الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
la Junta Directiva me pidió además que recomendara medidas en el caso de que las autoridades de Bosnia y Herzegovina demoraran el cumplimiento de esa Declaración. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد طلب إليﱠ المجلس التوجيهي أن أوصي بتدابير لعدم الامتثال في حالات تباطؤ السلطات في البوسنة والهرسك. |
Estos elementos constituyen un buen programa de gobierno y la Junta Directiva exige que las autoridades lo pongan en práctica sin demora. | UN | وهذه العوامل تشكل برنامج حكم صالح يطالب المجلس التوجيهي بأن تنفذه السلطات على وجه السرعة. |
la Junta Directiva espera que se respeten las reglas y reglamentos aprobados por la Comisión Electoral Provisional. | UN | ويتوقع المجلس التوجيهي احترام القواعد واﻷنظمة الانتخابية التي اعتمدتها اللجنة المؤقتة للانتخاب. |
la Junta Directiva pide al Alto Representante que trace un plan para ejecutar esta tarea mediante la coordinación de los organismos participantes. | UN | ويطلب المجلس التوجيهي إلى الممثل السامي أن يضع خطة لتنفيذ ذلك بتنسيق جهود الوكالات المشاركة. |
la Junta Directiva recomienda que se establezca un control adecuado en cada punto de cruce fronterizo. | UN | ويوصي المجلس التوجيهي بفرض مراقبة مناسبة على كل نقطة حدودية. |
la Junta Directiva está de acuerdo con la prioridad dada a quienes desempeñaban funciones ejecutivas. | UN | ويؤيد المجلس التوجيهي اﻷولوية الممنوحة للموظفين ذوي المهام التنفيذية. |
la Junta Directiva insiste en que se brinde una cooperación sin reserva a la Comisión Provisional. | UN | ويصر المجلس التوجيهي على التعاون الكامل مع اللجنة. |
la Junta Ejecutiva estuvo de acuerdo en solicitar al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que apoyara el cierre. | UN | ووافق المجلس التوجيهي على أنه سيسعى بعد ذلك إلى الحصول على تأييد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لهذا الإغلاق. |
Reglamenta la participación de representantes de comunidades indígenas ante el Consejo Directivo de las Corporaciones Autónomas. | UN | ينظم مشاركة ممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية لدى المجلس التوجيهي للهيئات المستقلة. |
Miembro de la Junta Directiva de la Iniciativa de Desarrollo de Europa Suroriental, International Development Law Institute, Roma. | UN | عضو في المجلس التوجيهي للمبادرة الإنمائية الأوروبية الجنوبية الشرقية، المعهد الدولي لقانون التنمية، روما. |