"المجلس التوجيهي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Junta Directiva
        
    • la Junta Ejecutiva
        
    • Consejo Directivo
        
    • Junta Directiva de
        
    En el primer semestre de 2006 la Junta Directiva se reunió en 15 ocasiones, y proporciona orientación estratégica a la Dirección Ejecutiva. UN واجتمع المجلس التوجيهي 15 مرة في الأشهر الستة الأولي من عام 2006 وقدم توجيهات استراتيجية إلى الرئيس التنفيذي للمديرية.
    Como ya se ha mencionado, la Junta Directiva también encuentra preocupantes las declaraciones que cuestionan la existencia de las entidades. UN وكما سبق القول، يشعر المجلس التوجيهي بالقلق أيضاً إزاء تلك البيانات التي تبث الشكوك في وجود الكيانين.
    Asimismo, la Junta Directiva informará constantemente a los Estados vecinos y mantendrá un diálogo permanente con éstos; UN كما سيبقي المجلس التوجيهي الدول المجاورة على علم بما يجري ويجري حوارا معها بانتظام؛
    Tales reuniones servirán para orientar a la Junta Directiva respecto de su labor. UN وستعمل هذه الاجتماعات على تنوير المجلس التوجيهي في أعماله.
    Esas reuniones también resultaron útiles para coordinar la labor de la Junta Directiva y de esos organismos. UN كما أنها وفرت أداة مفيدة للتنسيق بين المجلس التوجيهي والوكالات المذكورة أعلاه.
    Espero que los miembros de la Junta Directiva coincidan con carácter de urgencia en un mecanismo de financiación y aprueben mis estimaciones de gastos de las operaciones. UN وآمـل أن يتفق أعضاء المجلس التوجيهي عاجــلا على أساس للتمويل وأن يؤيدوا كذلك تقديراتي اللازمة للعمليات.
    la Junta Directiva se reunió también en Florencia los días 12 y 13 de junio, antes de la Conferencia. UN كما اجتمع المجلس التوجيهي في فلورنسا يومي ١٢ و ١٣ حزيران/يونيه، وذلك قبل انعقاد المؤتمر نفسه.
    Conclusiones de la Junta Directiva ministerial y la Presidencia de Bosnia y Herzegovina UN استنتاجــات المجلس التوجيهي الــوزاري ومجلس رئاسـة البوسنة والهرسك
    La Presidencia tomó nota de la preocupación de la Junta Directiva por la falta de suficientes progresos en la aplicación del Acuerdo de Paz en varias esferas importantes. UN وأحاط مجلس الرئاسة علما بقلق المجلس التوجيهي إزاء عدم إحراز تقدم كاف في تنفيذ اتفاق السلام في عدد من المجالات الهامة.
    Para que el programa de paz continúe teniendo éxito, la Junta Directiva y la Presidencia han establecido hoy principios rectores de las actividades que realizarán en 1997 y 1998. UN ولمواصلة إحراز تقدم في خطة السلام، وضع المجلس التوجيهي ومجلس الرئاسة اليوم مبادئ توجيهية لعملهما في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨.
    la Junta Directiva desempeñará plenamente su función en la preparación de la Conferencia de Londres. UN وسيقوم المجلس التوجيهي بدوره بالكامل في التحضير لمؤتمر لندن.
    la Junta Directiva examinó también los problemas de la estabilización regional con el Representante Personal del Presidente en funciones de la OSCE. UN كما ناقش المجلس التوجيهي مسائل الاستقرار اﻹقليمي مع الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    la Junta Directiva me pidió además que recomendara medidas en el caso de que las autoridades de Bosnia y Herzegovina demoraran el cumplimiento de esa Declaración. UN وفضلا عن ذلك، فقد طلب إليﱠ المجلس التوجيهي أن أوصي بتدابير لعدم الامتثال في حالات تباطؤ السلطات في البوسنة والهرسك.
    Estos elementos constituyen un buen programa de gobierno y la Junta Directiva exige que las autoridades lo pongan en práctica sin demora. UN وهذه العوامل تشكل برنامج حكم صالح يطالب المجلس التوجيهي بأن تنفذه السلطات على وجه السرعة.
    la Junta Directiva espera que se respeten las reglas y reglamentos aprobados por la Comisión Electoral Provisional. UN ويتوقع المجلس التوجيهي احترام القواعد واﻷنظمة الانتخابية التي اعتمدتها اللجنة المؤقتة للانتخاب.
    la Junta Directiva pide al Alto Representante que trace un plan para ejecutar esta tarea mediante la coordinación de los organismos participantes. UN ويطلب المجلس التوجيهي إلى الممثل السامي أن يضع خطة لتنفيذ ذلك بتنسيق جهود الوكالات المشاركة.
    la Junta Directiva recomienda que se establezca un control adecuado en cada punto de cruce fronterizo. UN ويوصي المجلس التوجيهي بفرض مراقبة مناسبة على كل نقطة حدودية.
    la Junta Directiva está de acuerdo con la prioridad dada a quienes desempeñaban funciones ejecutivas. UN ويؤيد المجلس التوجيهي اﻷولوية الممنوحة للموظفين ذوي المهام التنفيذية.
    la Junta Directiva insiste en que se brinde una cooperación sin reserva a la Comisión Provisional. UN ويصر المجلس التوجيهي على التعاون الكامل مع اللجنة.
    la Junta Ejecutiva estuvo de acuerdo en solicitar al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas que apoyara el cierre. UN ووافق المجلس التوجيهي على أنه سيسعى بعد ذلك إلى الحصول على تأييد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لهذا الإغلاق.
    Reglamenta la participación de representantes de comunidades indígenas ante el Consejo Directivo de las Corporaciones Autónomas. UN ينظم مشاركة ممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية لدى المجلس التوجيهي للهيئات المستقلة.
    Miembro de la Junta Directiva de la Iniciativa de Desarrollo de Europa Suroriental, International Development Law Institute, Roma. UN عضو في المجلس التوجيهي للمبادرة الإنمائية الأوروبية الجنوبية الشرقية، المعهد الدولي لقانون التنمية، روما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more