"المجلس الدولي للمعايير المحاسبية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la IASB
        
    • el IASB
        
    • la Junta Internacional de Normas de Contabilidad
        
    • la Junta de Normas Internacionales de Contabilidad
        
    • del IASB
        
    Observó que los esfuerzos de la IASB iban encaminados a lograr un conjunto único de normas de contabilidad de alta calidad. UN وأشار إلى أن جهود المجلس الدولي للمعايير المحاسبية تُوجه إلى تحقيق مجموعة واحدة من المعايير المحاسبية عالية النوعية.
    La mayoría de las entidades afirmó también que sus estados financieros cumplían con las NIIF emitidas por la IASB. UN كما أكد معظمهم أن تلك البيانات تمتثل للمعايير الدولية للإبلاغ المالي الصادرة عن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية.
    Estas empresas deberían aplicar las NIIF establecidas por la IASB. UN وينبغي مطالبة هذه المؤسسات بتطبيق معايير المحاسبة والإبلاغ المالي التي أصدرها المجلس الدولي للمعايير المحاسبية.
    Bajo la organización del ICAP, se celebró la Primera Cumbre de Prácticas Contables del Sudeste Asiático, en la que se invitó a prominentes académicos de órganos ampliamente reconocidos, como el IASB, a abordar los distintos problemas a que se enfrenta la profesión de contador en todo el mundo y en especial en el contexto del Pakistán. UN وأثناء مؤتمر القمة الأول للمحاسبة في جنوب آسيا، الذي نظمه المعهد، دُعي علماء بارزون من هيئات معترف بها على نطاق واسع مثل المجلس الدولي للمعايير المحاسبية لتناول مسائل مختلفة تواجهها مهنة المحاسبة عالمياً وبخاصة في سياق باكستان.
    A comienzos de 2005, un número sin precedentes de empresas y países en todo el mundo adoptaron las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF) dictadas por la Junta Internacional de Normas de Contabilidad (IASB) como base para la preparación de los estados financieros. UN وفي بداية عام 2005، اعتمد عدد لم يسبق لـه مثيل من المنشآت والبلدان من شتى بقاع العالم المعايير الدولية للإبلاغ المالي الصادرة عن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية كأساس لإعداد بياناتها المالية.
    A este respecto, el Fondo elogió las mejoras de las normas vigentes introducidas por la Junta de Normas Internacionales de Contabilidad, así como los progresos logrados en la armonización de las normas de la Junta con las de la Junta de Normas de Contabilidad Financiera de los Estados Unidos. UN وفي هذا الصدد، أثنى المنتدى على المجلس الدولي للمعايير المحاسبية للتحسينات التي أدخلها على المعايير القائمة وللتقدم المحرز في مجال دمج معايير ذلك المجلس ومع المعايير التي يتبناها مجلس الولايات المتحدة للمعايير المحاسبية.
    Asimismo, advirtió acerca de los posibles efectos negativos de los esfuerzos de convergencia entre la IASB y la FASB. UN كما حذر من الآثار السلبية المحتملة لجهود التقارب بين المجلس الدولي للمعايير المحاسبية ومجلس المعايير المحاسبية المالية.
    la IASB considera que es el único órgano que puede emitir interpretaciones oficiales de sus normas. UN ويرى المجلس الدولي للمعايير المحاسبية أنه ينبغي أن يكون هو الهيئة الوحيدة التي تصدر تفسيرات رسمية لمعاييره.
    En lo que respecta a los seguros, la IASB volverá a publicar la propuesta de norma en el último trimestre de 2012. UN وفيما يتعلق بالتأمين، سيعيد المجلس الدولي للمعايير المحاسبية عرض مشروع المعيار في الربع الأخير من عام 2012.
    El Grupo de Trabajo Intergubernamental observa que, en el programa de trabajo de la IASB hay un posible proyecto relativo a la contabilidad de las PYMES y en los mercados emergentes. UN ويلاحظ الفريق الحكومي الدولي أن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية قد أدرج في برنامج عمله مشروعاً محتملاً بشأن أعمال المحاسبة الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وفي الأسواق الناشئة.
    Señala además a la IASB que ha pedido al Grupo Consultivo Especial que prosiga su labor y que el Grupo de Trabajo Intergubernamental está dispuesto a colaborar con ella. UN ويوجه اهتمام المجلس أيضاً إلى أنه طلب إلى الفريق الاستشاري المخصص مواصلة عمله وإلى أن الفريق الحكومي الدولي على استعداد للتعاون مع المجلس الدولي للمعايير المحاسبية.
    Como ya se indicó, a principios de 2007 la IASB publicó un proyecto para comentarios sobre las NIIF para las PYMES. UN وكما نوقش أعلاه، أصدر المجلس الدولي للمعايير المحاسبية في مرحلة سابقة من عام 2007 مشروع إفصاح بشأن المعايير الدولية للإبلاغ المالي للمنشآت الصغيرة ومتوسطة الحجم.
    El Consejo Turco de Normas Contables está preparando una guía sobre presentación de información financiera por las PYMES que, se prevé, se ajustará al proyecto para comentarios de las NIIF para las PYMES elaborado por la IASB. B. Cuestiones institucionales UN وما فتئ مجلس معايير المحاسبة التركي يعمل على وضع توجيهات إبلاغ مالي خاصة بالمنشآت الصغيرة ومتوسطة الحجم، ويُنتظر أن تتمشى تلك التوجيهات مع مشروع الإفصاح الصادر عن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية.
    Como ya se indicó, la IASB ha venido esforzándose por atender a las necesidades de las PYMES y ha presentado un proyecto para comentarios sobre una NIIF para las PYMES. UN وكما نوقش أعلاه، ما فتئ المجلس الدولي للمعايير المحاسبية يعمل على الاستجابة إلى احتياجات المنشآت الصغيرة ومتوسطة الحجم وأصدر مشروع إفصاح يتعلق بالمعايير الدولية للإبلاغ المالي خاصة بتلك الشركات.
    Los proyectos para comentarios de la IASB se publican simultáneamente en Sudáfrica para que el CPC formule sus observaciones. UN فعندما يُصدر المجلس الدولي للمعايير المحاسبية مشروع إفصاح، يُصدر المشروع ذاته في جنوب أفريقيا كيما تعلق عليه لجنة الممارسات المحاسبية.
    Las aportaciones recibidas sobre el proyecto para comentarios publicado en Sudáfrica son examinadas por el Instituto de Contables Colegiados de Sudáfrica al redactar su respuesta a la IASB sobre el proyecto. UN وينظر معهد المحاسبين القانونيين في جنوب أفريقيا في الإسهامات المتلقاة بشأن مشروع الإفصاح الصادر في البلد ثم يرسل رده على مشروع الإفصاح إلى المجلس الدولي للمعايير المحاسبية.
    Sin embargo, las Normas Internacionales de Información Financiera (NIIF) establecidas por la IASB se han creado en gran medida teniendo presentes las necesidades en materia de información financiera de las empresas que cotizan en las bolsas. UN غير أن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية قد أصدر المعايير الدولية للإبلاغ المالي واضعاً في اعتباره إلى حد بعيد احتياجات الإبلاغ المالي للشركات المسجلة.
    30. La Presidencia invitó a hacer uso de la palabra a los representantes de la IASB y de la Federación Internacional de Contadores (IFAC). UN 30- ودعا الرئيس ممثلي المجلس الدولي للمعايير المحاسبية والاتحاد الدولي للمحاسبين إلى تناول الكلمة.
    Trató las directrices de la IASB sobre el valor razonable de los instrumentos financieros así como las normas sobre desvalorización, las opciones de valor razonable y los derivados implícitos. UN وناقش التوجيه الصادر عن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية بشأن القيمة العادلة للأدوات المالية، فضلاً عن قواعد تناقص القيمة، وخيارات القيمة العادلة والمشتقات المالية الكامنة.
    Las normas que contiene el comunicado son prácticamente iguales que las NIC/NIIF, salvo las enmiendas introducidas por el IASB después de 2004. UN والمعايير الجديدة الواردة في البلاغ هي أساساً نفس المعايير الدولية للمحاسبة/المعايير الدولية للإبلاغ المالي باستثناء ما تعلق بالتعديلات التي أدخلها المجلس الدولي للمعايير المحاسبية بعد عام 2004.
    En 2006, el país publicó las normas egipcias de contabilidad, basadas en las NIIF dictadas por la Junta Internacional de Normas de Contabilidad (IASB). UN ففي عام 2006، أصدرت مصر معايير المحاسبة المصرية استناداً إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي بالصيغة التي أصدرها المجلس الدولي للمعايير المحاسبية في عام 2005.
    El importante proceso de armonización de las normas contables, que tiene por objeto salvaguardar la seguridad financiera, comenzó hace varios años y está siendo coordinado por la Junta de Normas Internacionales de Contabilidad. UN 45 - وعملية التنسيق المهمة للمعايير المحاسبية التي تهدف إلى ضمان الاستقرار المالي بدأت منذ عدة سنوات، ويقوم بتنسيقها الآن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية.
    88. Actualmente, las revisiones y enmiendas de armonización de las NIC/NIIF por parte del IASB son habituales, y llevar el registro de la adopción y notificación de cada revisión o enmienda individual se ha convertido en un reto si cabe cada vez mayor. UN 88- تعتبر المراجعات والتعديلات الاتساقية لمعايير المحاسبة الدولية/لمعايير الإبلاغ المالي الدولية الصادرة عن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية خاصية منتظمة في الوقت الحاضر، وأصبح تعقّب ما إذا كان فرادى المراجعات/التعديلات قد اعتُمدت وأُخطر بها، أكثر تحدياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more