"المجلس الشعبي الوطني" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Asamblea Popular Nacional
        
    • la Asamblea Nacional Popular
        
    • el Congreso Nacional del Pueblo
        
    • Comité de Trabajo Nacional
        
    Las otras 24 mujeres elegidas son actualmente miembros de la Asamblea Popular Nacional. UN وعينت الأربع والعشرون الأخريات بوصفهن عضوات في المجلس الشعبي الوطني الحالي.
    El Jefe del Gobierno define su programa y lo presenta a la aprobación de la Asamblea Popular Nacional. UN ويضع رئيس الحكومة برنامجه ويقدمه لﻹقرار من جانب المجلس الشعبي الوطني.
    la Asamblea Popular Nacional está integrada por 380 diputados. UN ويتألف المجلس الشعبي الوطني من ٠٨٣ نائبا.
    En consecuencia, el total de la representación en la Asamblea Nacional Popular será de 380 diputados. UN وبذلك يبلغ العدد اﻹجمالي للممثلين في المجلس الشعبي الوطني ٠٨٣ نائباً.
    También se debate en la Asamblea Nacional Popular un proyecto de ley contra la trata de personas y la violencia por motivos de género. UN وينظر المجلس الشعبي الوطني أيضا في مشروع قانون بشأن الاتجار بالأشخاص والعنف القائم على نوع الجنس.
    El Comité de Trabajo sobre las Personas con Discapacidad del Consejo de Estado tiene la función de coordinar la aplicación de la Convención, y el Congreso Nacional del Pueblo se encarga de la vigilancia y las inspecciones pertinentes. UN واللجنة العاملة المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والتابعة لمجلس الدولة مكلفة بتنسيق تنفيذ الاتفاقية، كما أن المجلس الشعبي الوطني مسؤول عن أعمال الرصد والتنفيذ ذات الصلة.
    Este último define su programa y lo presenta a la aprobación de la Asamblea Popular Nacional. UN ويضع رئيس الحكومة برنامجه ويقدمه إلى المجلس الشعبي الوطني للموافقة عليه.
    la Asamblea Popular Nacional está compuesta por 380 diputados. UN ويتألف المجلس الشعبي الوطني من 380 نائباً.
    Este último define su programa y lo somete a la aprobación de la Asamblea Popular Nacional. UN ويضع رئيس الحكومة برنامجه ويقدمه إلى المجلس الشعبي الوطني للموافقة عليه.
    El poder legislativo es ejercido por el Parlamento, compuesto por dos cámaras: la Asamblea Popular Nacional y el Consejo Nacional (Senado). UN ويمارس السلطة التشريعية برلمان يتكون من مجلسين، هما المجلس الشعبي الوطني ومجلس الأمة.
    Éste establece su programa y lo somete a la aprobación de la Asamblea Popular Nacional. UN ويحدد هذا الأخير برنامجه ويعرضه على المجلس الشعبي الوطني للموافقة عليه.
    Este último define su programa y lo somete a la aprobación de la Asamblea Popular Nacional y del Consejo Nacional. UN ويضع رئيس الحكومة برنامجه ويقدمه إلى المجلس الشعبي الوطني وإلى مجلس الأمة للموافقة عليه.
    Este último define su programa y lo presenta a la Asamblea Popular Nacional y al Consejo Nacional (Senado) para su aprobación. UN ويضع رئيس الحكومة برنامجه ويقدمه إلى المجلس الشعبي الوطني وإلى مجلس الأمة للموافقة عليه.
    Éste prepara el programa de su Gobierno y lo somete a la aprobación de la Asamblea Popular Nacional. UN ويضع هذا الأخير برنامج حكومته ويعرضه على المجلس الشعبي الوطني للموافقة عليه.
    La Constitución argelina de 1989 disponía en su artículo 122 que los tratados relativos al estatuto de las personas debían ser ratificados por el Presidente de la República, tras su aprobación expresa por la Asamblea Popular Nacional. UN ويقضي الدستور الجزائري الصادر في عام ٩٨٩١، في مادته ٢٢١، بالفعل، بأن المعاهدات المبرمة بشأن القوانين المتعلقة باﻷشخاص تصدق من رئيس الجمهورية بعد إقرارها الصريح من المجلس الشعبي الوطني.
    El Poder Legislativo es ejercido por el Parlamento, integrado por dos cámaras: la Asamblea Popular Nacional y el Consejo de la Nación. UN إن البرلمان، الذي يتألف من مجلسين: المجلس الشعبي الوطني ومجلس اﻷمة، يمارس السلطة التشريعية، ويراقب عمل الحكومة ويصوت على القوانين.
    10. El poder legislativo es ejercido por el Parlamento, compuesto por dos cámaras: la Asamblea Popular Nacional y el Consejo Nacional. UN 10- يمارس السلطة التشريعية برلمان يتكون من غرفتين، هما المجلس الشعبي الوطني ومجلس الأمة.
    128. Los parámetros utilizados para determinar el número de escaños en la Asamblea Nacional Popular son los siguientes: UN ٨٢١- وفيما يلي معايير الحساب التي استخدمت في تحديد مقاعد المجلس الشعبي الوطني:
    Su proclamación no supuso la suspensión de la Constitución ni la disolución de la Asamblea Nacional Popular (Parlamento). UN ولم يستتبع إعلانها لا وقف العمل بالدستور ولا حل المجلس الشعبي الوطني )البرلمان(.
    122. La representación en la Asamblea Nacional Popular de la comunidad nacional en el extranjero constituye una innovación y un activo para la consolidación gradual del proceso democrático. UN ٢٢١- ويشكل تمثيل الجالية الوطنية المقيمة في الخارج في المجلس الشعبي الوطني خطوة جديدة وإضافية في التعزيز التدريجي للعملية الديمقراطية.
    Puesto en marcha en 2009, en el marco del proyecto ya se han realizado estudios relativos al estado del desarrollo de talento femenino de alto nivel y las políticas conexas en algunas provincias y municipalidades, sobre cuya base se han presentado propuestas para su examen por el Congreso Nacional del Pueblo y el Comité Nacional de la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino. UN وقد أُطلق هذا المشروع في عام 2009 وأنجز الآن الدراسات المتعلقة بحالة تنمية النساء ذوات المواهب الرفيعة، ووضع السياسات ذات الصلة، في بعض المحافظات والبلديات. وعلى هذا الأساس، قدمت الحكومة مقترحات للنظر فيها من قِبَل المجلس الشعبي الوطني واللجنة الوطنية للمجلس الاستشاري السياسي للشعب الصيني.
    Ha aumentado su proporción en el CNP, el Comité de Trabajo Nacional y los gobiernos locales. UN وازدادت نسبة عضوية النساء المنتميات لأقليات عرقية في المجلس الشعبي الوطني والمجلس الاستشاري السياسي للشعب الصيني والحكومات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more