La minoría romaní estaba significativamente representada en el Consejo Nacional de Lucha contra la Discriminación. | UN | وأضافت أن أقلية الروما ممثلة إلى حد كبير في المجلس الوطني لمكافحة التمييز. |
En 2004, el Instituto aprobó un protocolo de cooperación con el Consejo Nacional de Lucha contra la Discriminación. | UN | وفي عام 2004، أبرم المعهد بروتوكولا للتعاون مع المجلس الوطني لمكافحة التمييز. |
Programa No. 16 - Fortalecimiento del Consejo Nacional de Lucha contra el SIDA. | UN | - البرنامج رقم 16 - دعيم المجلس الوطني لمكافحة مرض السيدا. |
Fuente: Consejo Nacional de Lucha contra el SIDA, Ministerio de Salud y Estudio Demográfico de la Salud en Kenya (2003). | UN | المصدر: المجلس الوطني لمكافحة الإيدز، ووزارة الصحة، والدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية لكينيا لعام 2003. |
Este es el motivo por el que 17 instituciones están representadas ante el Consejo de Ministros en el Consejo Nacional contra el uso indebido y el tráfico ilícito de drogas. | UN | ولهذا السبب هناك ١٧ مؤسسة ممثلة في المجلس الوطني لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
El Gobierno de Zimbabwe ha creado el Fondo Fiduciario Nacional para el SIDA, que es básicamente un fondo originado a nivel nacional y administrado por el Consejo Nacional sobre el SIDA de Zimbabwe. | UN | وأنشأت حكومة زمبابوي الصندوق الاستئماني الوطني لمكافحة الإيدز، وهو صندوق محلي صرف يديره المجلس الوطني لمكافحة الإيدز في زمبابوي. |
De esta manera se complementa y se refuerza el trabajo del Consejo Nacional contra el Tráfico y Trata de Personas. | UN | ويأتي بالتالي ليكمِّل ويعزز أعمال المجلس الوطني لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم. |
Cualquier persona puede presentar denuncias también ante el Consejo Nacional de Lucha contra la Discriminación o el Defensor del Pueblo. | UN | وبإمكان أي شخص تقديم شكاوى إلى المجلس الوطني لمكافحة التمييز أو إلى أمين المظالم. |
el Consejo Nacional de Lucha contra la Discriminación tenía competencias para investigar y sancionar casos de discriminación, recibía y examinaba peticiones y quejas y había castigado a personas a muy alto nivel. | UN | وقالت إن المجلس الوطني لمكافحة التمييز مخول سلطة التحقيق في حالات التمييز وفرض العقوبات بشأنها، وهو يتلقى ويستعرض التماسات وشكاوى وقد فرض عقوبات بحق أشخاص رفيعي المستوى. |
Creó el Consejo Nacional de Lucha contra la corrupción que aprobó el Plan Nacional de Lucha Contra la Corrupción. | UN | وأُنشئ بموجب هذا القانون المجلس الوطني لمكافحة الفساد الذي اعتمد الخطة الوطنية لمكافحة الفساد. |
el Consejo Nacional de Lucha contra la discriminación comenzó a funcionar el 1º de agosto de 2002. | UN | وبدأ المجلس الوطني لمكافحة التمييز نشاطه في 1 آب/أغسطس 2002. |
La aplicación de esta disposición legislativa es supervisada por el Consejo Nacional de Lucha contra la Discriminación, que tiene potestad para investigar denuncias de discriminación e imponer sanciones administrativas. | UN | ويشرف على تنفيذ هذا القانون المجلس الوطني لمكافحة التمييز الذي يجوز لـه التحقيق في الادعاءات المتعلقة بالتمييز وفرض العقوبات الإدارية. |
17. China observó que Rumania continuaba perfeccionando su legislación nacional mediante el establecimiento de órganos especializados, como el Consejo Nacional de Lucha contra la Discriminación, y la formulación de políticas y planes de acción pertinentes, en particular en favor de la minoría romaní. | UN | ولاحظت الصين أن رومانيا تواصل تعزيز تشريعاتها الوطنية عن طريق إنشاء هيئات متخصصة، مثل المجلس الوطني لمكافحة التمييز، ووضع سياسات وخطط عمل ملائمة تتناول أموراً منها قضايا أقلية الروما. |
La reclamación de daños y perjuicios no está sujeta al pago de costas procesales y no es necesario ponerla en conocimiento del Consejo Nacional de Lucha contra la Discriminación. | UN | وتعفى المطالبة بالتعويض عن الأضرار من الضرائب القضائية ولا يُشترط في منحها أي إخطار من المجلس الوطني لمكافحة التمييز. |
Asimismo contempla la creación del Consejo Nacional de Lucha contra la Corrupción que investigará el enriquecimiento y legitimación de ganancias ilícitas. | UN | وينص أيضاً على إنشاء المجلس الوطني لمكافحة الفساد، الذي يتكلف بالتحقيق في الاغتناء غير المشروع وغسيل الأموال. |
Participación del Consejo Nacional de Lucha contra el VIH/SIDA (CNLS) y del Programa nacional de lucha contra el sida (PNLS) en la prevención y la atención a las prostitutas; | UN | إشراك المجلس الوطني لمكافحة الإيدز والبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز في أعمال الوقاية ورعاية البغايا؛ |
El Consejo Nacional de Lucha contra el SIDA y su rama técnica, la Secretaría Permanente, coordinan la respuesta en el ámbito nacional. | UN | ويتم تنسيق التصدي للمرض على الصعيد الوطني بواسطة المجلس الوطني لمكافحة الإيدز وذراعه التقني، الأمانة الدائمة. |
En 1995 se estableció el Consejo Nacional contra la Droga, donde aúnan sus esfuerzos organismos gubernamentales, grupos de autoayuda, centros de reinserción social y líderes comunitarios. | UN | وفي عام 1995، تم إنشاء المجلس الوطني لمكافحة إساءة استخدام المخدرات الذي جمع جهود كل من الهيئات الحكومية، والجماعات التي تعتمد على المساعدة الذاتية، ومنازل العبور، وزعماء المجتمع. |
El Presidente encabeza el Consejo Nacional sobre el Sida, que es el órgano estratégico más elevado encargado de la política y coordinación generales de la respuesta nacional al VIH/SIDA en Sierra Leona. | UN | فالرئيس يتولى رئاسة المجلس الوطني لمكافحة الإيدز الذي يعد أعلى هيئة استراتيجية مسؤولة عن السياسة والتنسيق عموماً بشأن التصدي على الصعيد الوطني لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في سيراليون. |
Por lo tanto, el Gobierno de Etiopía ha puesto en marcha un movimiento nacional contra la trata de personas, bajo la supervisión del Consejo Nacional contra la trata de personas. | UN | ولذا فقد أطلقت حكومة بلده حركة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، يشرف عليها المجلس الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر. |
95. En 2004 el Gobierno encomendó al Consejo Nacional de Prevención del Delito el seguimiento y la evaluación de la aplicación de la Ley sobre órdenes de alejamiento. | UN | 95 - وفي عام 2004 أنشأت الحكومة المجلس الوطني لمكافحة الجريمة مع متابعة وتقييم تطبيق قانون أوامر الضبط. |
26.5 El Consejo Nacional del SIDA ha sido una institución estratégica en la lucha de Zambia contra la propagación del VIH. | UN | 26-5 يُعتبر المجلس الوطني لمكافحة " الإيدز " مؤسسة استراتيجية لمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في زامبيا. |
En 2001 el Gobierno del Brasil creó un Consejo Nacional para Combatir la Discriminación (CNCD) como una de las primeras medidas para aplicar las recomendaciones de la Conferencia de Durban. | UN | وفي عام 2001 أنشأت حكومة البرازيل المجلس الوطني لمكافحة التمييز بوصفه تدبيرا من أول التدابير المعتمدة لتنفيذ توصيات مؤتمر ديربان. |
el Consejo Nacional para la Lucha contra la Discriminación consideró que la segregación de dichos niños romaníes era discriminatoria e impuso una sanción tanto a la escuela como a la Inspección Educativa del Condado. | UN | وذهب المجلس الوطني لمكافحة التمييز إلى أن فصل أطفال الروما في الصفوف الدراسية يشكل تمييزا، وانتهى إلى فرض غرامة على المدرسة وإدارة التفتيش المدرسي بالمقاطعة. |